कुरव
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
सम्पाद्यताम्कल्पद्रुमः
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
कुरवः, पुं, (कु ईषत् रबः गुञ्जनध्वनिर्मधुकराणां स्वल्पमधुतया यत्र ।) सितमन्दारः । इति राज- निर्घण्टः ॥ कुरवकः । रक्तझिण्टी । इति शब्द- रत्नावली ॥ पीतझिण्टी । इति हेमचन्द्रः ॥ (कुत्सितो रव इति कर्म्मधारयः ।) कुत्सितशब्दः ॥ (कुत्सितो रवो यस्य ।) कुत्सितशब्दयुक्ते त्रि ॥
वाचस्पत्यम्
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
कुरव¦ पु॰ अल्पमकरन्दवत्त्वादलीनामीषद् रवो यत्र।
१ रक्त-भिण्ट्याम्,
२ कुरवके, शब्दर॰
३ सितमन्दारे च। कुग-तिस॰।
४ कुत्सितशब्दे। बहु॰।
५ तथाशब्दयुक्ते त्रि॰। ततः स्वार्थे क। तेष्वेवार्थेषु(कुडचि) इति ख्याते
६ पुष्प-वृक्षे।
“कुरवकस्तवकव्यतिषङ्गिणीति” माघः।
शब्दसागरः
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
कुरव¦ mfn. (-वः-वा-वं) Having a bad voice. m. (-वः)
1. A bad or harsh sound.
2. Red or yellow amaranth: see कुरवक। E. कु bad or ill, and रव what sounds.
Monier-Williams
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
कुरव/ कु--रव mfn. having a bad voice W.
कुरव/ कु--रव m. a kind of dove L.
कुरव/ कु--रव m. ([see also s.v. कुरब, which is sometimes written कुरव.])
कुरव/ कु-रव etc. See. 1. कु.
Purana index
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
(I)--one of the fourteen गणस् of Apsaras, born of Soma's rays. Br. III. 7. १९; वा. ६९. ५५. [page१-405+ ३७]
(II) (c)--the land of Kurus, part of हरिताश्व kingdom; also कुरुवम्श। फलकम्:F1: M. १२. १८; ३५. 8; ६९. ११; १२१. ४९.फलकम्:/F Situated between oceans and served by सिद्धस्; there is a मधुफल tree from which clothes and ornaments are taken; besides there is another tree क्षीरिण of six rasas, all the earth set with presious gems; people are born मिथुनस् and soon grow into lofty youthful men and women, loyal like चक्रवाक birds; they live १३,150 years. There are two kulaparvatas and a river भद्रशीम besides others flowing with honey, milk and ghee; there are gardens in it of तमाल, अगरु, sandal, etc., besides sporting grounds and creeper houses of different kinds and musical instruments of differ- ent varieties; men adorn themselves with beautiful jewels of all sorts. They are not troubled by disease or old age. फलकम्:F2: वा. ४५. ११-50.फलकम्:/F