यन्त्रोपारोपितकोशांशः सम्पाद्यताम्

कल्पद्रुमः सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


गौतमः, पुं, (गोतमस्य ऋषेर्गोत्रापत्यमिति । “ऋष्यन्धकेति ।” ४ । १ । ११४ । इत्यण् ।) मुनिविशेषः । स तु शतानन्दः । इति हेमचन्द्रः ॥ शाक्यवंशावतीर्णबुद्धमुनिविशेषः । तत्पर्य्यायः । शाक्यमुनिः २ शाक्यसिंहः ३ सर्व्वार्थसिद्धः ४ शौद्धोदनिः ५ अर्कबन्धुः ६ मायादेवीसुतः ७ । इत्यमरः । १ । १ । १५ ॥ खजित् ८ श्वेतकेतुः ९ धर्म्मकेतुः १० महामुनिः ११ पञ्चज्ञानः १२ सर्व्वदर्शी १३ महाबोधिः १४ महाबलः १५ बहु- क्षमः १६ त्रिमूर्त्तिः १७ सिद्धार्थः १८ शकः १९ । इति शब्दरत्नावली ॥ (अस्य हि गौतमीपुत्त्रत्वे प्रमाणं यथा, ललितविस्तरे १५ अध्याये । “ते सान्तर्वहिर्मृगयन्ते । सान्तर्वहिर्मृगयमाणा न पश्यन्ति स्म । महाप्रजावत्यपि गौतमी परि- देवमाना महीतले परिवर्त्तते स्म राजानं शुद्धोदनमेवाह । क्षिप्रं मां महाराज ! पुत्त्रेण सङ्गिनीं कुरुष्वेति ॥” वैवस्वतमन्वन्तरे सप्त- र्षीणामन्यतमः । यदुक्तं हरिवंशे ७ । ३४--३५ । “अत्रिर्वशिष्ठो भगवान् कश्यपश्च महानृषिः । गौतमश्च भरद्वाजो विश्वामित्रस्तथैव च ॥ तथैव पुत्त्रो भगवान् ऋचीकस्य महात्मनः । सप्तमो जमदग्निश्च ऋषयः साम्प्रतं दिवि ॥” अयमेव तु विंशतिमे द्वापरयुगे वेदव्यासो- बभूव । यथा, देवीभागवते । १ । ३ । ३१ “अत्रिरेकोनविंशेऽथ गौतमस्तु ततः परम् ॥” कुरुकुलजधृतराष्ट्रपाण्डुसुतानामाचार्य्यः कृपः । गोतमवंशोत्पन्नत्वादेवास्य तथात्वम् । यथा, हरिवंशे ३२ । ७५--७६ । “अवस्कन्नं शरस्तम्बे मिथुनं समपद्यत । कृपया तच्च जग्राह शान्तनुर्मृगयाङ्गतः ॥ कृपः स्मृतः स वै तस्मात् गौतमी च कृपी तथा । एते शारद्बताः प्रोक्ता एते ते गौतमाः स्मृताः ॥” मुनिभेदः । स तु एकतद्वितादिमुनीनां पिता । यथा, महाभारते । ९ । ३६ । ७--९ । “आसन् पूर्ब्बयुगे राजन् ! मुनयो भ्रातरस्त्रयः । एकतश्च द्वितश्चैव त्रितश्चादित्यसन्निभाः । सर्व्वे प्रजापतिसमाः प्रजावन्तस्तथैव च ॥ ब्रह्मलोकजितः सर्व्वे तपसा ब्रह्मवादिनः । तेषान्तु तपसा प्रीतो नियमेन दमेन च ॥ अभवद्गौतमो नित्यं पिता धर्म्मरतः सदा ॥” स्थावरविषभेदः । इति हेमचन्द्रः । ४ । २६५ ॥)

अमरकोशः सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


गौतम पुं।

शाक्यः

समानार्थक:शाक्यमुनि,शाक्यसिंह,सर्वार्थसिद्ध,शौद्धोदनि,गौतम,अर्कबन्धु,मायादेवीसुत

1।1।15।2।1

स शाक्यसिंहः सर्वार्थसिद्धः शौद्धोदनिश्च सः। गौतमश्चार्कबन्धुश्च मायादेवीसुतश्च सः॥

पदार्थ-विभागः : , द्रव्यम्, आत्मा, ऋषिः

वाचस्पत्यम् सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


गौतम¦ पु॰ गोतमस्यर्षेर्गोत्रापत्यम् ऋष्यण्।

१ गोतमर्षिगोत्रा-पत्ये

२ भरद्वाजमुनौ पु॰। स च वैवस्वते मन्वन्तरे सप्तर्षिमध्यवर्त्ती यथाह हरिवं॰

७ अ॰
“अत्रिर्वसिष्ठोभग-वान् कश्यपश्च महानृषिः। गौतमश्च भरद्वाजो विश्वा-मित्रस्तथैव च। तथैव पुत्रो भगवानृचीकस्य महात्मनः। सप्तमो जमदग्निश्च ऋषयः साम्प्रता दिवि” शता-नन्दपिता अहल्यापतिश्च गौतमस्ततोभिन्न एव। तत्-कथा च” रा॰ बा॰

४८ ।

४९ अ॰
“गौतमस्याश्रमं श्रेष्ठंपूर्व्वमासीन्महात्मनः इत्यादौ दृश्याअहल्यापुत्रे

३ शतानन्दे
“गौतमश्च शतानन्दः” वीरच॰। गोतमगोत्रस्य शरद्वतोऽपत्ये

४ कृपाचार्य्ये

५ तस्य भगिन्यांद्रोणपत्न्यां कृप्यां स्त्री ङीप्।
“कृपः स्मृतः स वै तस्मात्गौतमी च कृपी मता। एते शारद्वताः प्रोक्ता एते तेगौतमाः स्मृताः” हरिवं

३२ अ॰। कृपशब्दे

२१

९२ पृ॰विवृतिः।
“तत आसाद्य तरसा दारुणं गौतमीसुतम्” (अश्वत्थामानम्) भाग॰

१ ।

७ ।

४७ श्लो॰।

६ मायादेवीसुतेशाक्यमुनौ अमरः। एकतादीनां मुनीनां

७ पितरि।
“आसन् पूर्वयुगे राजन्! मुनयोभ्रातरस्त्रयः। एकतश्चद्वितश्चैव त्रितश्चादित्यसन्निभाः” इत्य पक्रमे
“तेषाञ्च[Page2736-a+ 38] तपसा प्रीतो नियमेन दमेन च। अभवद् गौतमोनित्यंपिता धर्म्मरतः सदा” भा॰ श॰

३७ अ॰।

८ दुर्गायांस्त्री मेदि॰
“गै तमीं कंसभयदां यशोदानन्दवर्द्धिनीम्” हरिवं॰

१७ अ॰।

९ राक्षसोभेदे स्त्री शब्दर॰। तस्येदमि-त्यण् ङीप्।

१० गोदावरीनद्यां स्त्री गौरा॰ ङीष्।
“गौत-मस्याघनाशिनी” इति गोदावरीस्नानमन्त्रलिङ्गादघनाशायतस्यास्तत्सेवितत्वाद्वा तथात्वम्”
“ताम्रारुणा वेत्रवतीपर्णाशा गौतमी तु सा। गोदावरी च वेणा च” भा॰आ॰

१६

५ अ॰।

११ गोरोचनायाञ्च स्त्री राजनि॰।

१२ शा-क्यमुनिप्रणीतविद्यायाम्

१३ गौतमप्रणीतायां षोडशप-दार्थविद्यायाञ्च स्त्री।
“अधीत्य गौतमीं विद्यां शृगाल-त्वमवाप्नुयात्। पुराणान्तरे तद्विद्याध्ययननिषेधः।

शब्दसागरः सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


गौतम¦ m. (-मः)
1. The name of a saint or sage and founder of the Nyaya philosophy.
2. A legislator of the same name.
3. A name of SAKYA Muni, the original Bud'dha or founder of the Baud'dha sect.
4. A name of the first pupil of the last Jaina.
5. Name of a tribe or family of Brahmans descended from GOTAMA.
6. A poison, one of the fixed kinds, or mineral, vegetable, &c. f. (-मी)
1. A name of DURGA.
2. A female Rakshasa or goblin.
3. A yellow dye: see गोरोचना
4. The Godavari river. E. गोतम a sage, and अण् patro- nomic affix, &c.

Apte सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


गौतमः [gautamḥ], N. of (1) the sage Bhāradvāja; (2) of Śatānanda, Gotama's son; (3) of Kṛipa, Droṇa's brother-in-law; (4) of Buddha; (5) of the propounder of the Nyāya system of philosophy. -Comp. -सम्भवा the river Godāvarī.

Monier-Williams सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


गौतम mf( ई)n. relating to गोतम(with पद-स्तोभm. pl. N. of a सामन्)

गौतम m. patr. fr. गोतम(N. of कुश्रि, उद्दालक, अरुणS3Br. ; of शरद्वत्Hariv. Mr2icch. v , 30 VP. ; of शता-नन्दL. ; of शाक्य-मुनि; of नोधस्and वाम-देवRAnukr. ; of a teacher of ritual La1t2y. A1s3vS3r. A1s3vGr2. ; of a grammarian TPra1t. La1t2y. [with the epithet स्थविर] ; of a legislator Ya1jn5. i , 5 ; the father of एकत, द्वित, and त्रितMBh. ix , 2073 )

गौतम m. (= गोत्)N. of the first pupil of the last जिन(one of the three केवलिन्s)

गौतम m. N. of a नाग(also मक) DivyA7v. ii

गौतम m. pl. गौतम's family Hariv. 1788 Pravar.

गौतम m. a kind of poison L.

गौतम n. N. of several सामन्s A1rshBr. La1t2y. iv , 6 , 16

गौतम n. fat(See. भारद्वाज, " bone ") L.

गौतम n. N. of दुर्गाHariv. 10236

गौतम n. of a राक्षसीL.

गौतम n. of a river(= गो-दावरी, or गो-मती) MBh. xiii , 7647 R. vi , 2 , 27

गौतम n. the bile-stone of cattle( गो-रोचना) L.

गौतम n. = राजनीL.

Purana index सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


(I)--came to see भिष्म in his death-bed and called on परीक्षित् engaged in प्रायोपवेश. भा. I. 9. 7; १०. 9; १९. १०.
(II)--a siddha; his wife was अहल्या and son शतानन्द (Gotama-ब्र्। प्।); cursed Indra. भा. IX. २१. ३४; Br. II. २७. २३.
(III)--a sage of the Vaivasvata epoch; pre- sent at अम्बरीष's अश्वमेध. भा. VIII. १३. 5; IX. 4. २२; M. 9. २७.
(IV)--a name of कृप--invited for युधिष्- ठिर's राजसूय। Came to स्यमन्तपञ्चक to see कृष्ण on the occasion of a solar eclipse. भा. X. ४९. 2; ७४. 7; ८४. 3.
(V)--the sage who presides over the month तपस्। भा. XII. ११. ३९; Br. II. २३. १२. Vi. ५२. १२; ६१. ४४. [page१-557+ ३१]
(VI)--a son of Utathya; also known as शरद्- vat; a pupil of कृत. Br. II. ३५. ५२; ३८. २८.
(VII)--the २०थ् Vedavya1sa. Br. II. ३५. १२१; Vi. I. 9. २१; III. 1. ३२; 3. १६.
(VIII)--officiated at परशुराम's sacrifice; फलकम्:F1:  Br. III. ३६. 5; ४७. ४८.फलकम्:/F आश्रम near the town Jayanta; फलकम्:F2:  Br. III. ६४. 2; वा. ५९. 2.फलकम्:/F after him was named a forest region. फलकम्:F3:  वा. २३. १६३.फलकम्:/F
(IX)--originally दीर्घतमस्, became Gau- tama rid of the curse of बृहस्पति by Surabhi's favour. Heard the वायु पुराण from भरद्वाज and narrated it to नीर्यन्त्र. Br. III. ७४. ९४. IV. 4. ६३. वा. ९९. ९२; १०३. ६३; १०६. ३८.
(X)--the अवतार् of the Lord in the १४थ् dva1- para of the family of Angiras in the Gautamavana with four sons at the end of the yuga. वा. २३. १६३.
(XI)--a son of उशिज and brother of दीर्घ- tamas, (s.v.) Praised त्रिपुरारि. M. ४८. ५३; १२६. १३; १३३. ६७.
(XII)--a mind-born son of ब्रह्मा. M. १७१. २७; १९२. १०.
(XIII)--a son of सुरूपा and a gotrakara. M. १९६. 4-5.
(XIV)--(शरद्वत्) a son of Angiras by स्वराट्. वा. ६४. २६; ६५. ९७ and १००. [page१-558+ २७]
(XV)--in the sun's chariot in the month of आश्वयुज. Vi. II. १०. ११.
(XVI)--officiated as होत in Nimi's sacrifice. Vi. IV. 5. 6.

Purana Encyclopedia सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


GAUTAMA 1 :

1) General Information. The Purāṇas record about a sage called Gautama though nothing is known about his genealogy. Yet the genealogy of his wife Ahalyā is available. See under ‘Ahalyā’.

2) Sons of Gautama. The eldest son of Gautama was Śatānanda. (Śloka 2, Sarga, 51, Bāla Kāṇḍa, Vālmīki Rāmāyaṇa). Gautama had two sons. Śaradvān and Cirakārī. Śaradvān was born with arrows in his hand. (Śloka 2, Chapter 130, Ādi Parva). Cirakārī used to ponder over everything before he acted and so all his actions were delayed. He got his name Cirakārī. (Chapter 266, Sabhā Parva). Śaradvān was known as Gautama also. That was why Kṛpa and Kṛpī, children of Śaradvān were known as Gautama and Gautamī. (Śloka 2, Chapter 129, Ādi Parva). Besides these, Gautama had a daughter of unknown name. There is a reference to this girl in śloka 11 of Chapter 56 of Aśvamedha Parva. It is reported that this daughter wept when Utaṅga a disciple of Gautama came to the āśrama with a huge load of firewood on his head. In Chapter 4, of Vāmana Purāṇa there is a reference to a few other daughters of Gautama, namely, Jayā, Jayantī and Aparājī.

3) An attempt to kill Ahalyā. Once when Gautama was away from the āśrama Indra came there as a guest. Considering it as her duty to treat a guest of her husband properly during his absence Ahalyā received him well and gave him fruit to ease his tiredness. Indra went back. Gautama on knowing this on his return suspected the chastity of his wife and calling his son Cirakārī to his side asked him to cut off her head. After giving the order Gautama went to the forests.

Cirakārī had a peculiar nature. He will ponder over things deeply before taking any action. He knew he must obey the orders of his father but killing one's own mother was a greater sin than disobeying a father. Weighing the merits and demerits of the act Cirakārī sat thinking without doing anything.

Gautama when he reached the forest thought again about Ahalyā and her crime. After all what has she done? A guest came to the āśrama and as duty bound she welcomed him. It was indeed a great sin to have killed her by her own son. Immersed in thoughts of this kind, sad and repentant, Gautama returned to the āśrama to find Cirakārī sitting silently deeply engross- ed in thoughts. On seeing his father Cirakārī was perplexed and he explained to his father about the good and bad effects of his order. Gautama was pleased at this and he blessed him with long life.

4) How the disciple Utaṅga was tested. Utaṅga was the best of the disciples of Gautama. So even when all the other disciples were sent away Gautama asked Utaṅga to continue as a disciple which Utaṅga did most willingly. The disciple became old with grey hairs. Then taking pity on him Gautama received gurudakṣiṇā from Utaṅga and sent him away with blessings. (For details see under ‘Utaṅga’).

5) Curse of Ahalyā. Indra became a lover of Ahalyā and slept with her. Gautama coming to know of that cursed both Indra and Ahalyā. (For details see under Ahalyā).

6) Other details regarding Gautama.

(i) Kalmāṣapāda, King of Ayodhyā. lived for twelve years as a demon following a curse of Vasiṣṭha. At last he took refuge in Gautama and following his advice went to Gokarṇa and doing penance there to propitiate Śiva attained mokṣa. (Śivarātri Māhātmya).

(ii) It was sage Nodhas, alias Gautama, who composed Sūkta 58, Maṇḍala one of Ṛgveda.

(iii) Lakṣmaṇa, brother of Śrī Rāma, constructed a palace called Vaijayanta near the āśrama of Gautama. (Uttara Rāmāyaṇa).

(iv) Gautama is one of the seven sages (saptarṣis (Śloka 50, Chapter 133, Anuśāsana Parva).

(v) Gautama sat in the court of Brahmā and worshipp- ed Brahmā. (M.B. Sabhā Parva).

(vi) Gautama once blessed Dyumatsena, father of Satyavān, and said that he would regain his eyesight. (Śloka 11. Chapter 298, Vana Parva).

(vii) When the war between the Pāṇḍavas and Kau- ravas broke out Gautama went to the Kurukṣetra battlefield and advised Droṇa to stop the battle. (Śloka 36, Chapter 190, Droṇa Parva).

(viii) Gautama was also one of the many sages who visited Bhīṣma while he was lying on his bed of arrows.

(ix) Once Gautama built a hermitage on the top of the mountain Pāriyātra and did penance there for sixtythousand years. Kāla, the God of time, then appear- ed before him and Gautama received him well and sent him away. (Śloka 10, Chapter 47, Śānti Parva).

x) Once Gautama turned the moustache of Indra green by a curse for showing disrespect to him. (Śloka 23, Chapter 352, Śānti Parva).

(xi) When Gautama was born, there was such bri- lliance that the surrounding darkness was removed and so the boy was named Gautama (Gau=light rays, Tamas=darkness) to mean the remover of darkness. (Śloka 94, Chapter 93, Anuśāsana Parva).

(xii) Once Gautama instructed the King Vṛṣādarbhi on the evil of accepting rewards for good deeds. (Śloka 42, Chapter 93, Anuśāsana Parva).

(xiii) Gautama was also one among the rṣis who swore that they were not involved in the theft of the lotuses of the sage Agastya. (Śloka 19, Chapter 94, Anuśā- sana Parva, M.B.).


_______________________________
*7th word in right half of page 285 (+offset) in original book.

GAUTAMA II : A brahmin who was a member of the court of Yudhiṣṭhira. He was a member of Indrasabhā also. This Gautama while he was living in Girivraja had sexual relations with a Śūdra woman from the country of Uśīnara and a son was born to them named Kakṣivān. (Ślokas 17, 18 and 3 of Chapters 4, 7 and 21 respectively of Sabhā Parva, M.B.).


_______________________________
*1st word in left half of page 286 (+offset) in original book.

GAUTAMA III : An ascetic of great erudition. He had three sons named Ekata, Dvita and Trita. (See under ‘Ekata’). (Śloka 79, Chapter 36, Śalya Parva).


_______________________________
*1st word in right half of page 286 (+offset) in original book.

GAUTAMA IV : Another ascetic of great virtue. Once when this Gautama was going through the forest he saw an elephant babe lying wearied. He took it to his āśrama and brought it up. When it became a full grown elephant Indra disguised as the emperor Dhṛtarāṣṭra came to take it away secretly. Gautama found it out and then he was offered thousand cows and much wealth in lieu of the elephant. But Gautama refused to part with the elephant. Pleased with his extreme affection for his dependant, Indra took both Gautama and the elephant to heaven. (Chapter 102, Anuśāsana Parva).


_______________________________
*2nd word in right half of page 286 (+offset) in original book.

GAUTAMA : V. An ungrateful brahmin. He was born in Madhyadeśa. He left his parents and after travelling in many lands he came to a country of foresters. The foresters received him with respect and he lived in a hut of the foresters and married a lady from among them.

Gautama abandoned his brahminhood and accepted the duties of foresters. He was living like this when another brahmin boy came to that village. He searched in vain for a brahmin house to stay for the night and then knowing that a man born a brahmin but made a forester by his duties was living there he went to his house. Gautama also came there carrying the animals and birds he had hunted down that day. His body was bathed in blood. The brahmin guest felt com- passion for Gautama and advised him to leave his trade and go to his house in his country.

In the morning the brahmin guest went away without taking any food. The advice of his guest kept him thinking. He decided to abandon his life as a hunter and so leaving everything behind he went to the sea- shore. He met some merchants on the way and while they were travelling together a wild elephant attacked them. Many were killed and Gautama escaping ran swiftly and came to the base of a big banyan tree. He was tired and slept there for a while.

A big vulture named Nāḍījaṁgha lived on the top of that banyan tree. He used to go out to worship Brahmā at dusk and when he returned to his abode that day he saw a man lying wearied down below. Gautama attempted to catch the vulture and eat it but the vulture playing a benign host placed before Gautama food for him and made enquiries about him and asked him the purpose of his travels. Gautama told him that he was very poor and that he wanted to acquire some wealth somehow.

Nāḍījaṁgha then said that he would get for him enough wealth from the demon-King Virūpākṣa who was an intimate friend of his. Gautama was pleased. The vulture fanned him and sent him to sleep. Next morn- ing Nāḍījaṁgha sent Gautama to Virūpākṣa and the demon gave Gautama as much gold as he could carry on his shoulders.

Gautama took the gold as a head load and came back to the base of the banyan tree. Nāḍījaṁgha came to him and they talked to each other for some time. Gautama who had become a gluttonous flesh eater looked with greed at the fat body of the vulture and in an instant killed it and packed the flesh along with the load of gold and went his way.

Virūpākṣa did not see Nāḍījaṁgha for two days and he was worried. He, therefore, sent his son to the banyan tree to look for Nāḍījaṁgha. When he reached the base of the tree he found to his grief only the bones and feathers of his father's friend. He knew what had happened and he immediately followed the ungrateful brahmin and capturing him brought him to his father bound hand and foot. Virūpākṣa without any mercy cut him into pieces and threw them for the crows to eat. But even the crows would not eat the flesh of such an ungrateful man.

Virūpākṣa burnt the remains of Nāḍījaṁgha in a funeral pyre. Devas assembled in the skies to watch the funeral. Then Surabhi sprinkled milk on the funeral pyre and brought back Nāḍījaṁgha to life. The reborn vulture felt sorry for Gautama and request- ed Surabhi to restore to life the wretched Gautama also. Gautama also was brought back to life and he embraced Nāḍījaṁgha. Gautama then went away with his load of gold.

Gautama returned to Śabarālaya and there married a Śūdra lady and begot evil sons. The devas were offended at this and cursing him condemned him to hell. (Chapters 168 to 173, Śānti Parva).


_______________________________
*3rd word in right half of page 286 (+offset) in original book.

Vedic Index of Names and Subjects सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


Gautama, ‘descendant of Gotama,’ is a common patronymic, being applied to Aruṇa,[१] Uddālaka Āruṇi,[२] Kuśri,[३] Sāti,[४] Hāridrumata.[५]

Several Gautamas are mentioned in the Vaṃśas (lists of teachers) in the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad as pupils of Āgniveśya,[६] of Saitava and Prācīnayogya,[७] of Saitava,[८] of Bhārad- vāja,[९] of Gautama,[१०] and of Vātsya.[११] A Gautama is also referred to elsewhere.

Vedic Rituals Hindi सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


गौतम न.
सा. वे. 1.344 एवं 42 पर आधृत साम का नाम, पञ्च. ब्रा. 11.5.21; 12.3.15

  1. Satapatha Brāhmaṇa, x. 6, 1, 4.
  2. Ibid., xi. 4, 1, 3;
    5, 1, 2;
    Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, vi. 1, 7;
    Chāndogya Upaniṣad, v. 3, 6 et seq.;
    Kauṣītaki Upaniṣad, i. 1;
    Jaiminīya Upaniṣad Brāhmaṇa, i. 42, 1.
  3. Satapatha Brāhmaṇa, x. 5, 5, 1.
  4. Vaṃśa Brāhmaṇa in Indische Studien, 4, 373.
  5. Chāndogya Upaniṣad, 1. 4, 3.
  6. Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, ii. 6, 1 (Kāṇva).
  7. Ibid., ii. 6, 2.
  8. Ibid., iv. 6, 2.
  9. Ibid., ii. 6, 2 (Kāṇva = ii. 5, 22;
    iv. 5, 27 Mādhyaṃdina).
  10. Ibid., ii. 6, 3;
    iv. 6, 3 (Kāṇva = ii. 5, 22;
    iv. 5, 28 Mādhyaṃdina).
  11. Ibid., ii. 6, 3;
    iv. 6, 3 (Kāṇva = ii. 5, 20. 22;
    iv. 5, 28 Mādhyaṃdina). The Mādhyaṃdina, ii. 5, 20;
    iv. 5, 26, knows a Gautama, pupil of Vaijavāpāyana and Vaiṣṭhapureya.
"https://sa.wiktionary.org/w/index.php?title=गौतम&oldid=478221" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्