ओंकार
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
सम्पाद्यताम्Monier-Williams
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
ओंकार/ ओं--कार m. ( ओं-क्)the sacred and mystical syllable ओम्, the exclamation ओम्, pronouncing the syllable ओम्Mn. ii , 75 ; 81 Katha1s. Bhag. etc. , (See. विजयोंकार, कृतोंकार)Page236,1
ओंकार/ ओं--कार m. a beginning , prosperous or auspicious beginning of( e.g. a science) Ba1lar.
ओंकार/ ओं--कार m. N. of a लिङ्ग
Purana Encyclopedia
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Oṁkāra : m.: Name of the sacred syllable.
Suparṇa (Garuḍa) told Gālava that in the east oṁkāra was produced 1000 times (? oṁkārasyātra jāyante sūtayo daśatīr daśa) 5. 106. 14 (Nī., however, takes daśatī to mean ‘one thousand’ and reads sṛtayo for sūtayo; he explains the line as: daśaśatīśabdasya pṛṣodarādiśakāralopena daśatīśabdaḥ sahasravācī sṛtayo mārgāḥ/ ‘oṁkāro vai sarvā vāk’ iti śruter vedasya śākhāpraśākhādibhedo 'traiva jāta ity arthaḥ on Bom. Ed. 5. 108. 14); the śāstra that was proclaimed unanimously by the seven sages Marīci, Atri, Aṅgiras, Pulastya, Pulaha, Kratu and Vasiṣṭha (12. 322. 27) was at the very beginning adorned with the syllable om (ādāv eva hi tacchāstram oṁkārasvarabhūṣitam) 12. 322. 34; when Agni was cursed by Bhṛgu, he disappeared; then the people, since they could not give offerings in the fire became devoid of oṁkāras and vaṣaṭkāras (niroṁkāravaṣaṭkārāḥ…vināgninā prajāḥ sarvās tata āsan suduḥkhitāḥ) 1. 7. 13.
_______________________________
*1st word in right half of page p177_mci (+offset) in original book.
Mahabharata Cultural Index
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Oṁkāra : m.: Name of the sacred syllable.
Suparṇa (Garuḍa) told Gālava that in the east oṁkāra was produced 1000 times (? oṁkārasyātra jāyante sūtayo daśatīr daśa) 5. 106. 14 (Nī., however, takes daśatī to mean ‘one thousand’ and reads sṛtayo for sūtayo; he explains the line as: daśaśatīśabdasya pṛṣodarādiśakāralopena daśatīśabdaḥ sahasravācī sṛtayo mārgāḥ/ ‘oṁkāro vai sarvā vāk’ iti śruter vedasya śākhāpraśākhādibhedo 'traiva jāta ity arthaḥ on Bom. Ed. 5. 108. 14); the śāstra that was proclaimed unanimously by the seven sages Marīci, Atri, Aṅgiras, Pulastya, Pulaha, Kratu and Vasiṣṭha (12. 322. 27) was at the very beginning adorned with the syllable om (ādāv eva hi tacchāstram oṁkārasvarabhūṣitam) 12. 322. 34; when Agni was cursed by Bhṛgu, he disappeared; then the people, since they could not give offerings in the fire became devoid of oṁkāras and vaṣaṭkāras (niroṁkāravaṣaṭkārāḥ…vināgninā prajāḥ sarvās tata āsan suduḥkhitāḥ) 1. 7. 13.
_______________________________
*1st word in right half of page p177_mci (+offset) in original book.