चतुरिका
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
सम्पाद्यताम्Monier-Williams
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
चतुरिका f. ( = तुष्क)a quadrangular courtyard (used for guests) Pan5cad. iv , 76 ; v , 45.
चतुरिका f. N. of a woman S3ak. vi , 8/9 (in Prakrit) and 13/14 Katha1s. vi , 53 ; ciii , 20.
Purana Encyclopedia
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
CATURIKĀ : A harlot about whom the following story is told in Kathāsaritsāgara.
Once a poor Brahmin got a piece of gold as Pratigraha (fee or dakṣiṇā for performing a religious rite). While he was perplexed not knowing what to do with the gold, a Viṭa advised him to go on tour with the money got by selling the gold. The poor Brahmin did not even know how to go on tour. Then the Viṭa advised him to visit a harlot called Caturikā, who lived close by and who, the Vita said, would teach him how to go on tour.
Brahmin:--What shall I do first after going to the harlot's house?
Viṭa:--Caturikā will become friendly if you would give her the gold. Then you should use sweet and charm- ing words, and that is all.
The Brahmin went immediately to Caturikā's house and he was received honourably by her. Then giving the gold to her he requested her to instruct him about going on tour. This request of his evoked laughter from people around him. Then the Brahmin who was versed in the Śrutis began reciting the Sāman with his palm formed in the shape of the ears of the cow. All those who were present there wildly laughed at him, and somehow or other he escaped from the none too pleasant scene, and reported his experience at the harlot's to the Viṭa. He very easily understood that the reason for the Brah- min being ridiculed was that misreading his advice to use ‘sāma’ (sweet words) the Brahmin recited the sāma- veda. He took the brahmin back to Caturikā and asked her to return the ‘grass’ (gold given her by the brah- min) to ‘the cow’, the Brahmin who was as simple as the cow. Laughingly Caturikā returned the gold to him. (Kathāsaritsāgara, Kathāpīṭha Laṁbakam, Ta- raṅga 6).
_______________________________
*13th word in right half of page 178 (+offset) in original book.