बदरी
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
सम्पाद्यताम्कल्पद्रुमः
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
बदरी, स्त्री, (बदर + गौरादित्वात् ङीष् । बदरि + कृदिकारादिति पक्षे ङीष् वा ।) कोलि- वृक्षः । इत्यमरः । २ । ४ । ३६ ॥ (अस्याः पर्य्यायो बदरशब्दे द्रष्टव्यः । यथा, भागवते । १ । ७ । ३ । “तस्मिन् स आश्रमे व्यासो बदरीखण्डमण्डिते ॥”) कार्पासी । इति शब्दरत्नावली ॥ कपिकच्छुः । इति राजनिर्घण्टः ॥ (बदर्य्याः फलम् हरी- तक्यादिभ्यश्चेति विकारार्थस्य लुक् । बदरी- फलम् ॥)
अमरकोशः
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
बदरी स्त्री-पुं।
बदरीवृक्षः
समानार्थक:कर्कन्धू,बदरी,कोली
2।4।36।2।2
श्रीपर्णी भद्रपर्णी च काश्मर्यश्चाप्यथ द्वयोः। कर्कन्धूर्बदरी कोलिः कोलं कुवलफेनिले॥
अवयव : बदरीफलम्
पदार्थ-विभागः : , द्रव्यम्, पृथ्वी, अचलसजीवः, वृक्षः
वाचस्पत्यम्
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
ब(व)दरी¦ स्त्री ब(व)दर + गौरा॰ ङीष्।
१ कोलिवृक्षे अमरः
२ कार्पास्यां शब्दर॰ कपिकच्छ्वाम् राजनि॰। ततः षील्क॰पाके कुणच्। वदरीकुण तत्पाके न॰।
शब्दसागरः
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
बदरी¦ f. (-रीः)
1. The jujube tree.
2. A name of one of the sources of the Ganges and the hermitage of Nara and Na4ra4yana. E. बदर, ङीष् aff.
Apte
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
बदरी [badarī], The jujube tree; see बादरायण.
= बदरिका (2) above.
The cotton shrub. -Comp. -छदः a kind of perfume. -तपोवनम् the penance grove at Badarī; बदरीतपोवननिवासनिरतमवगात मान्यथा Ki.12.33. -नाथः N. of a temple at Badarī. -नारायणः N. of a sacred place. -पत्रम् a kind of perfume (नखरी). -फलम् a fruit of the jujube tree. -वनम् (णम्) a wood or thicket of jujube trees. -वासा an epithet of Durgā. -शैलः a rocky eminence at Badarī.
Monier-Williams
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
बदरी f. See. below
बदरी f. the jujube tree (also wrongly for its berry) S3a1n3khS3r. MBh. etc.
बदरी f. the cotton shrub L.
बदरी f. Mucuna Pruritus L.
बदरी f. N. of one of the sources of the Ganges etc. (= बदरिका) MBh. Ka1v. etc.
Purana index
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
--the name of the द्वीप where बादरायण was born. M. १४. १६.
Purana Encyclopedia
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Badarī : f., Badaryāśrama m.: Name of a tree and also of an āśrama situated near it (tam āśramapadaṁ…badarī nāma viśrutam 3. 45. 19); once referred to as Badarāśrama (12. 326. 99).
A. Location: In the north (asyāṁ dīśi…uttarāyām) 5. 109. 3; on the Gandhamādana mountain (gandhamādanam āsādya badaryāṁ ca) 1. 32. 3; pravekṣāmo… parvataṁ gandhamādanam//viśālā badarī yatra) 3. 142. 22-23; 3. 145. 2, 10; 12. 321. 13; 12. 330. 41; 12. 331. 22.
B. Description: Holy (āśramapadaṁ puṇym) 3. 45. 19; (puṇyā) 3. 88. 22; auspicious (śubhā) 3. 145. 18; heavenly (divyā) 3. 145. 19; pleasing (ramyā) 12. 126. 3; (manoramā) 3. 145. 17; resplendent (snigdhā) 3. 145. 17; very glorious (śriyā paramayā yutām) 3. 145. 17; very lustrous (atidyutisamanvitā) 3. 145. 18; extensive (vistīrṇā) 3. 145. 18 (see viśālā as its characteristic in the next section); resorted to by great sages (maharṣigaṇasevitā) 3. 145. 19; having a round trunk (vṛttaskandhā) 3. 145. 17; having extensive branches (viśālaśākhā) 3. 145. 18; offering dense shade (aviralacchāyā) 3. 145. 17; full of shining, and densely grown soft leaves (patraiḥ snigdhair aviralair upetām mṛdubhiḥ) 3. 145. 18; always full of heavenly and densely growing fruit which are tasty and have sweet juice (phalair upacitair divyair ācitāṁ svādubhir bhṛśam/madhusravaiḥ sadā) 3. 145. 19; resorted to always by hosts of different kinds of birds delighted due to excitement (madapramuditair nityaṁ nānādvijagaṇair yutām) 3. 145. 19; it grew on a region which was free from biting insects, which was rich in roots, fruits and water, covered with green grass, visited by gods and Gandharvas, on the ground which was naturally level, auspicious, soft to touch due to snow, and free from thorns (adaṁśamaśake deśe bahumūlaphalodake/nīlaśādvalasaṁchanne devagandharvasevite// susamīkṛtabhūbhāge svabhāvavihite śubhe/ jātāṁ himamṛdusparśe deśe'pahatakaṇṭake) 3. 145. 20-21.
C. Characteristics:
(1) Extensive, wide growing, hence often referred to as viśālā Badarī 3. 13. 12.; 3. 88. 2223; 3. 142. 23; 3. 145. 10; 3. 152. 1; 3. 174. 8; 3. 185. 4; 12. 331. 22 (also cf. vistīrṇā in section B above);
(2) Characterized by the āśrama of the sages Nara and Nārāyaṇa 3. 45. 18-20; 3. 88. 22; 3. 142. 23; 3. 145. 16; (Nārāyaṇasthāna) 3. 174. 9; 5. 109. 4: 13. 153. 42;
(3) Gaṅgā originated at Badarī (yataḥ pravavṛte gaṅgā) 3. 45. 20; Gaṅgā flew near it (gaṅgā…viśālāṁ badarīm anu) 3. 88. 23;
(4) Sages and gods always visit it to bow down to god Nārāyaṇa (ṛṣayo yatra devāś ca…prāpya nityaṁ namasyanti devaṁ nārāyoṇaṁ vibhum) 3. 88. 24;
(5) It cannot be seen by gods or by high-souled sages (yan na śakyaṁ surair draṣṭuṁ ṛṣibhir vā mahātmabhiḥ/ tad āśramapadaṁ puṇyaṁ badarī nāma viśrutam//) 3. 45. 19;
(6) One could see the lotus pond loved by Kubera from Badarī (kuberakāntāṁ nalinīm) 3. 174. 9-10.
D. Epic events:
(1) Ghaṭotkaca and his Rākṣasas carried the Pāṇḍavas, Draupadī and the Brāhmaṇas to Badarī 3. 145. 10, 22;
(2) Bhīma told the Rākṣasas, guarding the lotus lake of Kubera, that he with his brothers had reached Badarī from where he went out in search of the lotus having heavenly fragrance 3. 152. 1;
(3) On their return journy from Gandhamādana, the Pāṇḍavas reached Badari and lived there for a month 3. 174. 8, 11;
(4) Dhṛtarāṣṭra while praising Kṛṣṇa said that he knew him as the greatest sage who had lived with Nara at Badarī for a very long time (nareṇa sahitaṁ devaṁ badaryāṁ suciroṣitam) 13. 153. 42.
E. Past events:
(1) As advised by the supreme god Hari Nārāyaṇa, Nārada once hastened to Badarāśrama from Śvetadvīpa to see there Nara and Nārāyaṇa (nāradaḥ/naranārāyaṇau draṣṭuṁ prādravat badarāśramam) 12. 326. 99; he hastened to Badarī hermitage (badarīm āśramaṁ yat tu nāradaḥ prādravat punaḥ/ naranārāyaṇau draṣṭum) 12. 331. 15-16; Nārada dropped down to Gandhamādana from the peak of the great mountain Meru in order to reach Badaryāśrama (mahāmeror gireḥ śṛṅgāt pracyuto gandhamādanam/nāradaḥ…taṁ deśam agamad rājan badaryāśramam) 12. 321. 13-14; (nipapāta ca khāt tūrṇam viśālāṁ badarīm anu) 12. 331. 22-23;
(2) A brahmanical sage (viprarṣi) told king Sumitra that in the bygone days, while he was once on a pilgrimage (tīrthāny anucaran), he reached Naranārāyaṇāśrama near Badarī 12. 126. 2-3;
(3) At Badarī, Manu, with raised hands, standing on one foot, head bent downwards and with unblinking eyes, practised severe austerities for ten thousand years (ūrdhvabāhur viśālāyāṁ badaryām sa…/ekapādasthitas tīvraṁ cacāra sumahat tapaḥ//avākśirās tathā cāpi netrair animiṣair dṛḍham) 3. 185. 4-5;
(4) Serpent Śeṣa was disgusted with the behaviour of his brother-serpents; hence, among other holy places, he repaired to Badarī to practise austerities 1. 32. 3;
(5) In the Kṛta age a Rākṣasa named Cārvāka practised austerities for many years at Badarī 12. 39. 39;
(6) In the Kṛta age Nara and Nārāyaṇa went to Badaryāśrama in a golden cart to practise austerities (badaryāśramam āsādya śakaṭe kanakāmaye) 12. 321. 10; there they practised austerities for several myriad years (varṣāyutān bahūn) 3. 41. 1; 12. 330. 41;
(7) Kṛṣṇa practised austerities with raised hands and standing on one foot, living only on wind, at Viśālā Badarī for hundred years 3. 13. 12;
(8) After destroying the sacrifice of Dakṣa, the śūla of Rudra rushed with great force to Badaryāśrama (sahasāgacchad badaryāśramam antikāt) and fell with great vehemence on the chest of Nārāyaṇa 12. 330. 44. [See Naranārāyaṇāśrama; for Badarikā tīrtha see Vol. 1. 393]
_______________________________
*1st word in right half of page p544_mci (+offset) in original book.
previous page p543_mci .......... next page p546_mci
Mahabharata Cultural Index
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Badarī : f., Badaryāśrama m.: Name of a tree and also of an āśrama situated near it (tam āśramapadaṁ…badarī nāma viśrutam 3. 45. 19); once referred to as Badarāśrama (12. 326. 99).
A. Location: In the north (asyāṁ dīśi…uttarāyām) 5. 109. 3; on the Gandhamādana mountain (gandhamādanam āsādya badaryāṁ ca) 1. 32. 3; pravekṣāmo… parvataṁ gandhamādanam//viśālā badarī yatra) 3. 142. 22-23; 3. 145. 2, 10; 12. 321. 13; 12. 330. 41; 12. 331. 22.
B. Description: Holy (āśramapadaṁ puṇym) 3. 45. 19; (puṇyā) 3. 88. 22; auspicious (śubhā) 3. 145. 18; heavenly (divyā) 3. 145. 19; pleasing (ramyā) 12. 126. 3; (manoramā) 3. 145. 17; resplendent (snigdhā) 3. 145. 17; very glorious (śriyā paramayā yutām) 3. 145. 17; very lustrous (atidyutisamanvitā) 3. 145. 18; extensive (vistīrṇā) 3. 145. 18 (see viśālā as its characteristic in the next section); resorted to by great sages (maharṣigaṇasevitā) 3. 145. 19; having a round trunk (vṛttaskandhā) 3. 145. 17; having extensive branches (viśālaśākhā) 3. 145. 18; offering dense shade (aviralacchāyā) 3. 145. 17; full of shining, and densely grown soft leaves (patraiḥ snigdhair aviralair upetām mṛdubhiḥ) 3. 145. 18; always full of heavenly and densely growing fruit which are tasty and have sweet juice (phalair upacitair divyair ācitāṁ svādubhir bhṛśam/madhusravaiḥ sadā) 3. 145. 19; resorted to always by hosts of different kinds of birds delighted due to excitement (madapramuditair nityaṁ nānādvijagaṇair yutām) 3. 145. 19; it grew on a region which was free from biting insects, which was rich in roots, fruits and water, covered with green grass, visited by gods and Gandharvas, on the ground which was naturally level, auspicious, soft to touch due to snow, and free from thorns (adaṁśamaśake deśe bahumūlaphalodake/nīlaśādvalasaṁchanne devagandharvasevite// susamīkṛtabhūbhāge svabhāvavihite śubhe/ jātāṁ himamṛdusparśe deśe'pahatakaṇṭake) 3. 145. 20-21.
C. Characteristics:
(1) Extensive, wide growing, hence often referred to as viśālā Badarī 3. 13. 12.; 3. 88. 2223; 3. 142. 23; 3. 145. 10; 3. 152. 1; 3. 174. 8; 3. 185. 4; 12. 331. 22 (also cf. vistīrṇā in section B above);
(2) Characterized by the āśrama of the sages Nara and Nārāyaṇa 3. 45. 18-20; 3. 88. 22; 3. 142. 23; 3. 145. 16; (Nārāyaṇasthāna) 3. 174. 9; 5. 109. 4: 13. 153. 42;
(3) Gaṅgā originated at Badarī (yataḥ pravavṛte gaṅgā) 3. 45. 20; Gaṅgā flew near it (gaṅgā…viśālāṁ badarīm anu) 3. 88. 23;
(4) Sages and gods always visit it to bow down to god Nārāyaṇa (ṛṣayo yatra devāś ca…prāpya nityaṁ namasyanti devaṁ nārāyoṇaṁ vibhum) 3. 88. 24;
(5) It cannot be seen by gods or by high-souled sages (yan na śakyaṁ surair draṣṭuṁ ṛṣibhir vā mahātmabhiḥ/ tad āśramapadaṁ puṇyaṁ badarī nāma viśrutam//) 3. 45. 19;
(6) One could see the lotus pond loved by Kubera from Badarī (kuberakāntāṁ nalinīm) 3. 174. 9-10.
D. Epic events:
(1) Ghaṭotkaca and his Rākṣasas carried the Pāṇḍavas, Draupadī and the Brāhmaṇas to Badarī 3. 145. 10, 22;
(2) Bhīma told the Rākṣasas, guarding the lotus lake of Kubera, that he with his brothers had reached Badarī from where he went out in search of the lotus having heavenly fragrance 3. 152. 1;
(3) On their return journy from Gandhamādana, the Pāṇḍavas reached Badari and lived there for a month 3. 174. 8, 11;
(4) Dhṛtarāṣṭra while praising Kṛṣṇa said that he knew him as the greatest sage who had lived with Nara at Badarī for a very long time (nareṇa sahitaṁ devaṁ badaryāṁ suciroṣitam) 13. 153. 42.
E. Past events:
(1) As advised by the supreme god Hari Nārāyaṇa, Nārada once hastened to Badarāśrama from Śvetadvīpa to see there Nara and Nārāyaṇa (nāradaḥ/naranārāyaṇau draṣṭuṁ prādravat badarāśramam) 12. 326. 99; he hastened to Badarī hermitage (badarīm āśramaṁ yat tu nāradaḥ prādravat punaḥ/ naranārāyaṇau draṣṭum) 12. 331. 15-16; Nārada dropped down to Gandhamādana from the peak of the great mountain Meru in order to reach Badaryāśrama (mahāmeror gireḥ śṛṅgāt pracyuto gandhamādanam/nāradaḥ…taṁ deśam agamad rājan badaryāśramam) 12. 321. 13-14; (nipapāta ca khāt tūrṇam viśālāṁ badarīm anu) 12. 331. 22-23;
(2) A brahmanical sage (viprarṣi) told king Sumitra that in the bygone days, while he was once on a pilgrimage (tīrthāny anucaran), he reached Naranārāyaṇāśrama near Badarī 12. 126. 2-3;
(3) At Badarī, Manu, with raised hands, standing on one foot, head bent downwards and with unblinking eyes, practised severe austerities for ten thousand years (ūrdhvabāhur viśālāyāṁ badaryām sa…/ekapādasthitas tīvraṁ cacāra sumahat tapaḥ//avākśirās tathā cāpi netrair animiṣair dṛḍham) 3. 185. 4-5;
(4) Serpent Śeṣa was disgusted with the behaviour of his brother-serpents; hence, among other holy places, he repaired to Badarī to practise austerities 1. 32. 3;
(5) In the Kṛta age a Rākṣasa named Cārvāka practised austerities for many years at Badarī 12. 39. 39;
(6) In the Kṛta age Nara and Nārāyaṇa went to Badaryāśrama in a golden cart to practise austerities (badaryāśramam āsādya śakaṭe kanakāmaye) 12. 321. 10; there they practised austerities for several myriad years (varṣāyutān bahūn) 3. 41. 1; 12. 330. 41;
(7) Kṛṣṇa practised austerities with raised hands and standing on one foot, living only on wind, at Viśālā Badarī for hundred years 3. 13. 12;
(8) After destroying the sacrifice of Dakṣa, the śūla of Rudra rushed with great force to Badaryāśrama (sahasāgacchad badaryāśramam antikāt) and fell with great vehemence on the chest of Nārāyaṇa 12. 330. 44. [See Naranārāyaṇāśrama; for Badarikā tīrtha see Vol. 1. 393]
_______________________________
*1st word in right half of page p544_mci (+offset) in original book.
previous page p543_mci .......... next page p546_mci