यन्त्रोपारोपितकोशांशः

सम्पाद्यताम्

शब्दसागरः

सम्पाद्यताम्
 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


वितस्ता¦ f. (-स्ता) Name of a river in the Punja4b, known to the Greeks as the Hydaspes and now called the Jhelum.

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


वितस्ता [vitastā], N. of a river in the Punjab called Hydaspes by the Greeks and now called Jhelum or Betustā.

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


वितस्ता/ वि-तस्ता f. See. below

वितस्ता/ वि-तस्ता f. N. of a river in the Panjab (now called Jhelum or Bitasta or Bihat = the Hydaspes or Bidaspes [Ptolemy] of the Greeks ; it rises in Kashmir ; See. पञ्च-नद) RV. MBh. etc. (695548 -त्वn. Ra1jat. )

वितस्ता/ वि-तस्ता f. = वि-तस्ति(in त्रि-वितस्तSee. )

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


(I)--a R. in भारत vars2a from the हिमालयस्; फलकम्:F1:  भा. V. १९. १८; Br. II. १२. १५; १६. २५; वा. ४५. ९०; M. ११४. २१.फलकम्:/F sacred to the पितृस्. फलकम्:F2:  Ib. २२. ३६.फलकम्:/F
(II)--one of the sixteen wives of हव्यवाहन; फलकम्:F1:  M. ५१. १३; वा. २९. १३.फलकम्:/F in the chariot of त्रिपुरारि. फलकम्:F2:  M. १३३. २३.फलकम्:/F
 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


Vitastā  : f.: Name of a river.


A. Location: Listed by Saṁjaya among the rivers of tha Bhāratavarṣa; people used its water for drinking 6. 10. 15, 13; A Brāhmaṇa had told in the assembly of the Kurus that the rivsr Vitastā and other four rivers along with Sindhu as the sixth flow outside the country called the Āraṭṭas (candrabhāgā vitastā ca sindhuṣaṣṭhā bahirgatāḥ// āraṭṭā nāma te deśāḥ) 8. 30. 34-36.


B. Description: Described as having a garland in the form of waves (ūrmimālinī) 13. 26. 7; Vitastā and the other rivers listed by Umā are described as most holy (puṇyatamāḥ) and auspicious (śivāḥ) 13. 134. 22; containing waters of all the tīrthas (sarvatīrthodakair yutāḥ) 13. 134. 12; excellent and best among the rivers (saridvarāḥ) 13. 134. 14; (saritāṁ varāḥ) 13. 134. 19; (saricchreṣṭhāḥ) 13. 134. 22; expert in the knowledge of duties of women (strīdharmakuśalāḥ) 13. 134. 18; all the rivers listed by Saṁjaya are described as mothers of the universe and very strong 6. 10. 35 (for citation see Atikṛṣṇā ).


C. Holiness: It is said in the Tīrthavaṁśa declared by Aṅgiras to Gautama that one who observes fast and is without attachment (nirāhāro nirmamaḥ) if he bathes for a week in Vitastā he becomes like a muni (saptāham…vitastām…vigāhya vai… munivad bhavet) 13. 26. 7;


D. Importance:

(1) One of the rivers who wait upon Śiva for his bath (upasparśanahetos tvā samīpasthā upāsate) 13. 134. 12; Umā honoured these rivers by requesting them to instruct her in the duties of women (strīdharma), before she could expound them to Śiva 13. 134. 14, 21, 25, 19-20;

(2) Vitastā is one of the rivers who, in bodily form (2. 9. 21), wait on Varuṇa in his Sabhā 2. 9. 19, 22;

(3) Finds mention in the Daivata-ṚṣiVaṁśa 13. 151. 20, 2.


E. Past event: Four hundred moon-white horses having one black ear each (ekataḥśyāmakarṇānām hayānām candravarcasām 5. 117. 5) were swept away by the river Vitastā at the crossing on it (catvāri śatāni…/nīyamānāni saṁtāre hṛtāny āsan vitastayā) 5. 117. 8; (these horses were originally obtained by Ṛcīka at the abode of Varuṇa and given to Gādhi as brideprice in order to marry the latter's daughter Satyavatī 5. 117. 4-6).


_______________________________
*7th word in right half of page p440_mci (+offset) in original book.

previous page p439_mci .......... next page p441_mci

Mahabharata Cultural Index

सम्पाद्यताम्
 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


Vitastā  : f.: Name of a river.


A. Location: Listed by Saṁjaya among the rivers of tha Bhāratavarṣa; people used its water for drinking 6. 10. 15, 13; A Brāhmaṇa had told in the assembly of the Kurus that the rivsr Vitastā and other four rivers along with Sindhu as the sixth flow outside the country called the Āraṭṭas (candrabhāgā vitastā ca sindhuṣaṣṭhā bahirgatāḥ// āraṭṭā nāma te deśāḥ) 8. 30. 34-36.


B. Description: Described as having a garland in the form of waves (ūrmimālinī) 13. 26. 7; Vitastā and the other rivers listed by Umā are described as most holy (puṇyatamāḥ) and auspicious (śivāḥ) 13. 134. 22; containing waters of all the tīrthas (sarvatīrthodakair yutāḥ) 13. 134. 12; excellent and best among the rivers (saridvarāḥ) 13. 134. 14; (saritāṁ varāḥ) 13. 134. 19; (saricchreṣṭhāḥ) 13. 134. 22; expert in the knowledge of duties of women (strīdharmakuśalāḥ) 13. 134. 18; all the rivers listed by Saṁjaya are described as mothers of the universe and very strong 6. 10. 35 (for citation see Atikṛṣṇā ).


C. Holiness: It is said in the Tīrthavaṁśa declared by Aṅgiras to Gautama that one who observes fast and is without attachment (nirāhāro nirmamaḥ) if he bathes for a week in Vitastā he becomes like a muni (saptāham…vitastām…vigāhya vai… munivad bhavet) 13. 26. 7;


D. Importance:

(1) One of the rivers who wait upon Śiva for his bath (upasparśanahetos tvā samīpasthā upāsate) 13. 134. 12; Umā honoured these rivers by requesting them to instruct her in the duties of women (strīdharma), before she could expound them to Śiva 13. 134. 14, 21, 25, 19-20;

(2) Vitastā is one of the rivers who, in bodily form (2. 9. 21), wait on Varuṇa in his Sabhā 2. 9. 19, 22;

(3) Finds mention in the Daivata-ṚṣiVaṁśa 13. 151. 20, 2.


E. Past event: Four hundred moon-white horses having one black ear each (ekataḥśyāmakarṇānām hayānām candravarcasām 5. 117. 5) were swept away by the river Vitastā at the crossing on it (catvāri śatāni…/nīyamānāni saṁtāre hṛtāny āsan vitastayā) 5. 117. 8; (these horses were originally obtained by Ṛcīka at the abode of Varuṇa and given to Gādhi as brideprice in order to marry the latter's daughter Satyavatī 5. 117. 4-6).


_______________________________
*7th word in right half of page p440_mci (+offset) in original book.

previous page p439_mci .......... next page p441_mci

Vedic Index of Names and Subjects

सम्पाद्यताम्
 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


Vitastā, the most westerly of the five rivers of the Panjab, is only mentioned in the Rigveda[] in the Nadīstuti (‘Praise of Rivers’).[] It is the Hydaspes of Alexander's historians, more correctly reproduced by Ptolemy as Bidaspes. The name appears in the Mohammedan historians corrupted to Bihat or Wihat, and survives in the modern Kashmīrī form of Veth.

  1. x. 75, 5;
    Nirukta, ix. 26;
    cf. Kāśikā Vṛtti on Pāṇini, i. 4, 31. Cf. Zimmer, Altindisches Leben, 12;
    Imperial Gazetteer of India, 14, 160.
  2. The rareness of the name in the Rigveda points to the Panjab not having been the seat of the activity of the greater part of the Vedic Indians.
"https://sa.wiktionary.org/w/index.php?title=वितस्ता&oldid=474586" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्