वीरभद्र
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
सम्पाद्यताम्कल्पद्रुमः
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
वीरभद्रः, पुं, (वीराणां भद्रं येन ।) अश्वमेधाश्वः । वीरश्रेष्ठः । वीरणम् । इति मेदिनी ॥ शिव- गणविशेषः । तस्योत्पत्तिर्यथा, -- “इत्याकर्ण्य महाकालः सम्यक् ज्ञात्वा सती- व्ययम् । सत्यं मुने सती देवी तृणीचक्रे स्वजीवितम् ॥ जोषं स्थिते मुनौ तत्र तन्महाकालसाध्वसात् । रुद्रश्चातीवरौद्रोऽभूत् बहुकोपाग्निदीपितः ॥ ततस्तत्क्रोधजाद्बह्नेराविरासीन्महाद्युतिः । प्रत्यक्षः प्रतिमाकारः कालमृत्युः प्रकम्पनः ॥ उवाच च प्रणम्येशं भूमुण्डीं महतीं दधत् । आज्ञां देहि पितः किन्ते करवै दास्यमुत्तमम् । ब्रह्माण्डमेककबलं करवाणि त्वदाज्ञया ॥ इति प्रतिज्ञां तस्येशः श्रुत्वा कृतममन्यत । कृतकृत्यमिवात्यन्तं तं मुदा प्रत्युवाच ह ॥ महावीरोऽसि रे भद्र मम सर्व्वगणेष्विह । वीरभद्राख्यया हि त्वं प्रथितिं परमां व्रज । कुरु मे सत्वरं कार्य्यं दक्षयज्ञं क्षयं नय ॥” इति काशीखण्डे ८९ अध्यायः ॥ (यथा च महाभारते । १२ । २८३ । ५१ । “वीरभद्र इति ख्यातो रुद्रकोपाद्विनिःसृतः । भद्रकालीति विख्याता देव्याः कोपाद्विनिः- सृता ॥”)
वाचस्पत्यम्
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
वीरभद्र¦ पु॰ वीरो भद्रोऽस्य।
१ अश्वमेधीयेऽश्वे
२ वीरेषु भद्रे
३ वीरणे मेदि॰।
४ शिवगणभेदे तदुत्पत्तिकथा काशीख॰
८९ अ॰।
“महावीरोऽपि रे भद्र! मम सर्वगणेष्विह। वीरभद्राख्यया हि त्वं प्रथितिं परमां व्रज। कुरु मेसत्वरं कर्म दक्षयज्ञक्षयं नय”। स्वार्थे क। वीरभ-दूक वीरणे जटा॰।
शब्दसागरः
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
वीरभद्र¦ m. (-द्रः)
1. A horse fit for the As4wame4d'ha sacrifice.
2. A distinguished hero.
3. A fragrant grass, “वीरण”
4. One of S4IVA'S attendants.
5. One of the RU4DRAS. E. वीर a hero, भद्र auspicious.
Monier-Williams
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
वीरभद्र/ वीर--भद्र m. a distinguished hero L.
वीरभद्र/ वीर--भद्र m. a horse fit for the अश्व-मेधsacrifice L.
वीरभद्र/ वीर--भद्र m. Andropogon Muricatus L.
वीरभद्र/ वीर--भद्र m. N. of a रुद्रYa1jn5. Sch.
वीरभद्र/ वीर--भद्र m. of an incarnation or form of शिव(sometimes regarded as his son , and worshipped esp. in the Maratha country ; in the वायु-पुराणhe is said to have been created from शिव's mouth in order to spoil the sacrifice of दक्ष, and is described as having a thousand heads , a thousand eyes , a thousand feet , and wielding a thousand clubs ; his appearance is fierce and terrific , he is clothed in a tiger's skin dripping with blood , and he bears a blazing bow and battle-axe ; in another पुराणhe is described as produced from a drop of शिव's sweat) MBh. Pur. Katha1s. etc. ( RTL. 79 ; 82 )
वीरभद्र/ वीर--भद्र m. of a warrior on the side of the पाण्डवs MBh.
वीरभद्र/ वीर--भद्र m. of a king and various authors Cat.
Purana index
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
(I)--created out of anger of शिव on his hearing of सती's self-sacrifice to destroy दक्ष's यज्ञ; seized दक्ष, cut off his head and offered it to दक्षिणाग्नि, and then set out for कैलास. After reconciliation with शिव, विष्णु was propitiated with पुरोडाश to get rid of pollution due to वीरभद्र's interference in the यज्ञ; फलकम्:F1: भा. IV. ch. 5 (whole); 7. १७; वा. ३०. १३०-160; १०१. २९९.फलकम्:/F after destroying the sacrifice was about to destroy the world; शिव stopped him and blessed him to be the first of all ग्रहस् by name अङ्गा- raka; फलकम्:F2: M. ७२. १३-6; १९२. 6.फलकम्:/F hearing that he came out of the wrath of पशुपति Daks2a appeased him by prayers. शिव rose from the fire altar and granted him his request that his sacrifice be fruit- ful when दक्ष praised him with १००८ names. फलकम्:F3: वा. ३०. १६१-180.फलकम्:/F [page३-297+ २६]
(II)--one of the शिव's attendants; the head of a शिव gan2a. Br. III. ३२. २३; ४१. २८; IV. १४. 8.
Purana Encyclopedia
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
VĪRABHADRA : One of the guards of Śiva.
1) Origin. There are two different opinions in the Purā- ṇas, regarding the origin of Vīrabhadra. There is no doubt that his birth was due to the anger of Śiva. When Śiva knew that his wife Pārvatī jumped into the fire and died at the sacrifice of Dakṣa, he struck his matted hair on the ground and from that, Vīrabhadra and Bhadra- kālī came into being. This is the version given in Devī Bhāgavata, Skandha 7. According to Mahābhārata, Śānti Parva, Chapter 284, Vīrabhadra was born from the mouth of Śiva. From each of the hairpores of Vīra- bhadra, who was born from the mouth of Śiva to destroy the sacrifice of Dakṣa a fearful monster was born, all of whom, formed a group of ghosts called the Raumyas.
2) The Destruction of the sacrifice of Dakṣa. See under Dakṣa.
3) Attainment of boon. After the destruction of the sacri- fice of Dakṣa, the fearful monster Vīrabhadra, began to exterminate the entire creation. Then Śiva appeared and pacified him and said “You shall become a planet in the sky called Aṅgarakṣaka (Bodyguard) or Maṅgala (well being). Everybody will worship you. Those who thus exalt you, will get health, wealth and long life.” (Bhāgavata, Skandha 7; Vāyu Purāṇa, 101, 209; Padma Purāṇa, Sṛṣṭi Khaṇḍa, 24).
After the destruction of the sacrifice of Dakṣa, Vīra- bhadra severed a portion of his radiance, and from that radiance, later Ādiśaṅkara (Śaṅkarācārya) was born. This story occurs in Bhaviṣya Purāṇa, Pratisarga Parva.
4) Prowess. Vīrabhadra was not only a follower of Śiva. He was a prominent general of the army. In the battle of the burning of Tripura and the Jalandhara fight, Vīrabhadra stood with Śiva and fought fiercely. (Padma Purāṇa, Pātāla Khaṇḍa and Uttara Khaṇḍa).
5) Protector of the Devas. Vīrabhadra was the destroyer of the Asuras and the protector of the Devas. Once Kaśyapa and all the other hermits and sages with him were burnt to ashes in the wild fire that occurred in the Śaukaṭa mountain. Instantly Vīrabhadra swallowed that wild fire and by the power of incantation, he bro- ught to life from the ashes all the Ṛṣis (hermits) who were burnt to death.
On another occasion a serpent swallowed all the gods. Vīrabhadra killed the snake and rescued all the Devas. Once an asura called Pañcameḍhra put into his mouth all the gods, all the hermits and Bāli and Sugrīva. Those who escaped from the danger stood agape being powerless to confront the Asura. At last Vīrabhadra attacked the asura. That great and fierce battle lasted for years. At the end Vīrabhadra killed the Asura and rescued all.
Because Vīrabhadra had thus protected the Devas and the others on three occasions, Śiva became immensely pleased with him and gave him several boons. (Padma Purāṇa, Pātāla Khaṇḍa, 107).
_______________________________
*7th word in left half of page 859 (+offset) in original book.