गार्ग्य
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
सम्पाद्यताम्कल्पद्रुमः
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
गार्ग्यः, पुं, (गर्गस्यापत्यं पुमान् । “गर्गादिभ्यो यञ् ।” ४ । १ । १०५ । इति यञ् ।) गर्गस्य पुमपत्यम् । इति मुग्धबोधव्याकरणम् ॥ (यथा, बृहदा- रण्यके । ४ । १ । “दृप्तबालाकिर्हानूचानो गार्ग्य आस सहोवाचाजातशत्रुं काश्यं ब्रह्म ते ब्रुवाणीति ॥”)
वाचस्पत्यम्
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
गार्ग्य¦ पुंस्त्री गर्गस्यापत्यं गर्गा॰ यञ्। गर्गगोत्रापत्येस्त्रियां ङीप् यलोपे गार्गो। विशेषोऽत्र गर्गशब्दे दृश्यः
Apte
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
गार्ग्य [gārgya], a. Descended from Garga.
Monier-Williams
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
गार्ग्य mfn. fr. गर्गAV.Paris3. lxxi , 23
गार्ग्य mfn. ifc. (after numerals) for र्गीSee. दश-, पञ्च-
गार्ग्य m. ( Pa1n2. 4-1 , 105 ) patr. fr. गर्गN. of several teachers of Gr. , of the ritual etc. (one is said to be the author of the पद-पाठof the SV. Nir. iv , 4 Sch. ) S3Br. xiv , 5 , 1 , 1 Br2A1rUp. La1t2y. A1s3vGr2. S3a1n3khGr2. Pra1t. Kaus3. etc. ( वृद्ध-ग्, " the old गार्ग्य" MBh. xiii etc. )
गार्ग्य m. N. of a king of the गन्धर्वs R. vi , 92 , 70
गार्ग्य m. pl. N. of a people MBh. vii , 396.
Purana index
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
(I)--a son of शिनि. From क्षत्रियस्, ब्राह्- मण lines came into being. भा. IX. २१. १९.
(II)--a son of वेणुहोत्र and father of Gar- गभूमि, वंश and Vatsa--cursed Janamejaya; फलकम्:F1: Br. III. ६७. ७७-8; ६८. २१. वा. ९२. ७३-4.फलकम्:/F the curse led to the destruction of the chariot presented to Rudra by ययाति; his son Lokagandha was put to trouble by the wicked king Janamejaya; फलकम्:F2: वा. ९३. २१.फलकम्:/F a sage. फलकम्:F3: Ib. ३४. ६३.फलकम्:/F
(III)--an आर्षेय pravara of भार्गवस्. M. १९५. ३८.
(IV)--a मन्त्रकृत्. M. १९६. २३ and ४८. वा. ५९. ९८; ६५. १०६.
(V)--a son of ऋषभ, the avatar of the lord. वा. २३. १४४. [page१-532+ ३०]
(VI)--a son of the avatar of the २८थ् dva1para. वा. २३. २२३.
(VII)--a pupil of भाष्कल; was childless and hence was ridiculed as impotent by स्याल; was engaged in penance for महादेव for a son by living on iron ore; was appointed to produce a child on the Yavana queen and the son was कालयवन. Vi. III. 4. २५; V. २३. 1-5.
Purana Encyclopedia
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
GĀRGYA I : (TRIJAṬA) GĀRGA. A famous sage.
1) Birth. He was one of the sons of Viśvāmitra. (Śloka 55, Chapter 4, Anuśāsana Parva). (For genealogy see under Viśvāmitra). He became gradually the priest of Gudavas. He has written a famous book called Garga- smṛti. Vālmīki Rāmāyaṇa mentions that Gārgya is known as Trijaṭa also.
2) How he became prosperous. Sage Gārgya had many children. It was while he was staying in the forest with his wife and children that Śrī Rāma came to that forest for Vanavāsa. The news of the exile of Śrī Rāma spread like wild-fire and many brahmins flocked to the place and Śrī Rāma gave them immense riches. Wife of Gār- gya heard the news only late and as soon as she heard the same she called her husband from the fields where he was working and taking away from him the imple- ments sent him post-haste to the place of Śrī Rāma. Trijaṭa as soon as he came to the presence of Rāma told him the purpose of his visit. Huge herds of cows were then grazing on the banks of the Yamunā river. Śrī Rāma told Gārgya to take a stump and throw it with all his strength. He did so and Śrī Rāma gave him all the cows grazing up to the place where the stump fell. It was a big lot and Gārgya became prosperous from that day onwards. (Sarga 32, Ayodhyā Kāṇḍa, Vālmīki Rāṁāyaṇa).
3) Gārgya's precepts on Dharma. The following are the precepts laid down by Gārgya on Dharma. (1) Be interested always on entertaining your guests, (2) Do not eat meat, (3) Do not give injury to cows and brahmins, (4) Perform yajña with a pure mind and pure body. (M. B. Anuśāsana Parva, Chapter 127).
4) Gārgya's place in the line of preceptors. Vyāsa expound- ed the Vedas to Vedamitra, Saubhari and Śākalya. Śākalya taught what he learnt to Vātsyāyana, Maud- galya, Śāli, Ādiśiśira, Gokhali and Yātukarṇa, Yātu- karṇa taught Nirukta to Bāṣkala, Krauñca, Vaitāla, and Vīraja. Bāṣkala combined all the other branches to- gether and made ‘Bālakhilyaśākhā’ and taught it to Bālāyini, Gārgya and Saṁsāra. The Ṛgvedācāryas are those from Vyāsa to Saṁsāra. (Bhāgavata, Daśama Skandha).
5) Indrasabhā and Gārgya. Gārgya was a shining mem- ber of the Indrasabhā. (Śloka 18, Chapter 7, Sabhā Parva, M. B.).
_______________________________
*4th word in right half of page 280 (+offset) in original book.
GĀRGYA II : See under Bālāki.
_______________________________
*5th word in right half of page 280 (+offset) in original book.
GĀRGYA(M) : A place of habitation of ancient Bhā- rata. This place was captured by Śrī Kṛṣṇa. (Chapter 11, Droṇa Parva).
_______________________________
*6th word in right half of page 280 (+offset) in original book.
TRIJAṬA (GĀRGYA) : A sage. Though he was a sage he lived by farming. He had a wife and children and his earnings from farm work were insufficient to make both ends meet. They were living in poverty and it was at that time that Rāma started for his life in exile in the forests. Before he commenced his journey to the forests he gave immense wealth to all the Brahmins who had assembled around him. At that time Trijaṭa never knew about it and when it came to the ears of Trijaṭa's wife she ran to the fields and persuaded Trijaṭa to go and see Śrī Rāma. When Trijaṭa came to the scene, Rāma had almost finished his distribution, but Trijaṭa took courage and pushing forward through the crowd approached Rāma and said “Oh, famous King, I am a poor man with many children. Give something for this poor man who lives by farming.”
Hearing this, Śrī Rāma giving him a small stick asked him to throw the stick into the midst of the cattle grazing nearby. The Brahmin tightening his clothes and getting ready threw the stick with all his might to the south. The stick fell beyond a lakh of cattle grazing there. Śrī Rāma gave him all the cattle which stood inside the area covered by the stick. (Chapter 32, Ayodhyā Kāṇḍa Vālmīki Rāmāyaṇa).
Trijaṭa was the son of Viśvāmitra. (Śloka 55, Chapter 4, Anuśāsana Parva).
_______________________________
*6th word in left half of page 792 (+offset) in original book.
Vedic Index of Names and Subjects
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Gārgya, ‘descendant of Garga,’ is the patronymic of Bālāki in the Bṛhadāraṇyaka[१] and the Kauṣītaki[२] Upaniṣads. Two Gārgyas are mentioned in the second Vaṃśa (list of teachers) in the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad:[३] one of them is the pupil of Gārgya, who again is the pupil of Gautama. Others occur in the Taittirīya Āraṇyaka[४] and in the Nirukta,[५] as well as later in the ritual Sūtras. Thus the family was evidently long connected with the development of liturgy and grammar.