पूरु
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
सम्पाद्यताम्वाचस्पत्यम्
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
पूरु¦ पु॰ व॰ ब॰। पॄ--बा॰ कु।
१ मनुष्ये निघण्टुः ऋ॰
६३
०१ वैराजस्य मनोः नड्बलायां जाते
२ पुत्रभेदे हरिवं॰
२ अ॰।
३ जह्नुपुत्रभेदे भाग॰
९ {??}
३ ।
४ राक्षसभेदे यजु॰
१२ ।
३४ वेददी॰।
५ ययातिपुत्रभेदे भा॰ आ॰
७५ अ॰। तस्यापत्यंअण्। पौरव तदपत्ये पुंस्त्री॰ स्त्रियां ङीप्।
Monier-Williams
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
पूरु m. ( orig. = पुरु, and connected with पुरुष, पूर्व्ष)a man , people. RV.
पूरु m. N. of a tribe (associated with the यदुs , तुर्वशs , द्रुह्युs) ib.
पूरु m. of a class of demons S3Br.
पूरु m. of an ancient prince (the son of ययातिand शर्मिष्ठा) MBh. S3ak. Pur. (See. Pa1n2. 4-1 , 165 Va1rtt. 3 Pat. )
पूरु m. of a descendant of अत्रिand author of RV. v , 16 ; 17 RAnukr.
पूरु m. of a son of मनुand नड्वलाHariv.
पूरु m. of a son of जह्नुBhP.
Purana index
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
(I)--a son of चाक्षुष Manu. Loved and blessed by the daughter of काल. भा. VIII. 5. 7; IV. २७. २०; Vi. III. 1. २९. M. 4. ४१; वा. ६२. ६७, ९१.
(II)--the son of Janhu and father of बलाक. भा. IX. १५. 3.
(III)--a son of ययाति and शर्मिष्ठा; agreed to exchange his youth for his father's old age for a stipulated period of १००० years; got back his youth and was anointed king; progenitor of the Paurava वम्श; father of Janame- jaya; in his line were Brahmanas, क्षत्रियस् and the Bha- ratas; blessed by ययाती to have good sons; a legal point was raised by the members of the Assembly as to the legality of his succession to the throne when there was the eldest, Yadu, the grandson of शुक्र; ययाति explained that mere birth was no qualification for it was character that counted; the conduct of the eldest son was unsatisfactory and hence the youngest was chosen; this was approved by the Paura- [page२-375+ ३०] जानपदस्; फलकम्:F1: भा. IX. १८. ३३-45; १९. २१ and ३३; २०. 1-2; वा. 1. १५६; M. २४. ५४, ६५-71; ३२. १०; ३३. २५-31; ३४. 9-१३, १५-28, ३१; Vi. IV. १०. 6, १५-6, ३०; १८. ३०.फलकम्:/F as an obedient son his consecration was accepted by the people though he was young; his kingdom was the territory between the Ganges and the यमुना; his brothers were the lords of the frontiers. फलकम्:F2: M. ३५. ११; ३६. 4-5.फलकम्:/F His line ends with Bahu- ratha. फलकम्:F3: Vi. IV. १९. 1, ५५.फलकम्:/F
Purana Encyclopedia
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
PŪRU I : A celebrated king of Candravaṁśa.
1) Genealogy. Descending in order from Viṣṇu are Brahmā- Atri--Candra--Budha--Purūravas--Āyus--Nahuṣa-- Yayāti--Pūru.
Yayāti had two wives named Śarmiṣṭhā and Devayānī. Śarmiṣṭhā gave birth to Druhyu, Anu and Pūru. Deva- yānī gave birth to Yadu and Turvasu.
2) Pūru becomes king. Yayāti, Pūru's father, was turned into an old man by a curse of Śukrācārya. The king called all his sons to his side and requested each to take his old age and give him their youth. All the elder sons refused to do it but Pūru agreed to do so. Taking the youth of Pūru, his father, Yayāti lived a sensuous life for a thousand years. Then the king gave back Pūru his youth and crowned him as the heir apparent to his kingdom. (See under Devayānī).
3) Other details.
(i) Pūru got of his wife Kausalyā alias Pauṣṭī three sons named Janamejaya (Pravīra), Īśvara and Raudrā- śva. (Chapter 94, Ādi Parva).
(ii) After his death Pūru entered the court of Yama. Śloka 8, Chapter 8, Sabhā Parva).
(iii) Pūru along with Indra in the latter's Vimāṇa witnessed the war between Arjuna and the Kauravas. (Śloka 10, Chapter 56, Virāṭa Parva).
(iv) A king called Māndhātā once defeated Pūru in a battle. (Śloka 10, Chapter 62, Droṇa Parva).
_______________________________
*3rd word in right half of page 619 (+offset) in original book.
PŪRU II T : he name of the charioteer of Arjuna. (Śloka 30, Chapter 33, Sabhā Parva).
_______________________________
*4th word in right half of page 619 (+offset) in original book.
Vedic Index of Names and Subjects
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
Pūru is the name of a people and their king in the Rigveda. They are mentioned with the Anus, Druhyus, Turvaśas, and Yadus in one passage.[१] They also occur as enemies of the Tṛtsus in the hymn of Sudās’ victory.[२] In another hymn[३] Agni of the Bharatas is celebrated as victorious over the Pūrus, probably a reference to the same decisive overthrow. On the other hand, victories of the Pūrus over the aborigines seem to be referred to in several passages.[४]
The great kings of the Pūrus were Purukutsa and his son Trasadasyu, whose name bears testimony to his prowess against aboriginal foes, while a later prince was Tṛkṣi Trāsadasyava.
In the Rigveda the Pūrus are expressly[५] mentioned as on the Sarasvatī. Zimmer[६] thinks that the Sindhu (Indus) is meant in this passage. But Ludwig[७] and Hillebrandt[८] with much greater probability think that the eastern Sarasvatī in Kurukṣetra is meant. This view accords well with the sudden disappearance of the name of the Pūrus from Vedic tradition, a disappearance accounted for by Oldenberg's[९] conjecture that the Pūrus became part of the great Kuru people, just as Turvaśa and Krivi disappear from the tradition on their being merged in the Pañcāla nation. Trāsadasyava, the patronymic of Kuruśravaṇa in the Rigveda,[१०] shows that the royal families of the Kurus and the Pūrus were allied by intermarriage.
Hillebrandt,[११] admitting that the Pūrus in later times lived in the eastern country round the Sarasvatī, thinks that in earlier days they were to be found to the west of the Indus with Divodāsa. This theory must fall with the theory that Divodāsa was in the far west. It might, however, be held to be supported by the fact that Alexander found a --that is, a Paurava prince on the Hydaspes,[१२] a sort of half-way locality between the Sarasvatī and the West. But it is quite simple to suppose either that the Hydaspes was the earlier home of the Pūrus, where some remained after the others had wandered east, or that the later Paurava represents a successful onslaught upon the west from the east.
In several other passages of the Rigveda[१३] the Pūrus as a people seem to be meant. The Nirukta[१४] recognizes the general sense of ‘man,’ but in no passage is this really necessary or even probable. So utterly, however, is the tradition lost that the Śatapatha Brāhmaṇa[१५] explains Pūru in the Rigveda[१६] as an Asura Rakṣas; it is only in the Epic that Pūru revives as the name of a son of Yayāti and Śarmiṣṭhā.[१७]
- ↑ i. 108. 8.
- ↑ vii. 18, 13. Cf. Turvaśa. Apparently, as Hopkins, Journal of the American Oriental Society, 15, 263, n., and Geldner, Vedische Studien, 2, 135, think, in this verse the words jeṣma Pūruṃ vidathe mṛdhravācam refer to the Pūru king and to the priest Viśvāmitra, who prayed for the defeat of Sudās, though in vain. Hopkins seems to take the words vidathe mṛdhravācam generally as ‘the false speaker in the assembly’;
but, according to Geldner, the meaning intended is that, while the king fought, the Purohita prayed in the Sabhā, or meeting house of the people. - ↑ Rv. vii. 8, 4.
- ↑ i. 59, 6;
131, 4;
174, 2;
iv. 21, 10;
38, 1;
vi. 20, 10;
vii. 5, 3;
19, 3. Cf. note 13. - ↑ vii. 96, 2. Perhaps they are also meant as living on the Śaryaṇāvant in Rv. viii. 64, 10. 11.
- ↑ Altindisches Leben, 124.
- ↑ Translation of the Rigveda, 3, 175.
- ↑ Vedische Mythologie, 1, 50, 115;
3, 374. - ↑ Buddha, 404. Cf. Ludwig, 3, 205.
- ↑ x. 33, 4.
- ↑ Op. cit., 1, 114 et seq.
- ↑ Arrian, Indica, viii. 4;
ix. 1;
xix. 3, etc. See Hillebrandt, Vedische Mythologie, 1, 132, 133. - ↑ In Rv. i. 36, 1, Pūrūṇām might be read for purūṇām, with improvement in the sense. In i. 63, 7, there is a reference to the Pūru king, Purukutsa, and Sudās, but in what relation is uncertain (see Purukutsa). In i. 130, 7. the Pūru king and Divodāsa Atithigva are both mentioned, apparently as victorious over aboriginal foes. See also i. 129, 5;
iv. 39, 2;
v. 17, 1;
vi. 46, 8;
x. 4, 1;
48, 5. - ↑ vii. 23;
Naighaṇṭuka, ii. 3. - ↑ vi. 8, 1, 14.
- ↑ vii. 8, 4.
- ↑ Pargiter, Journal of the Royal Asiatic Society, 1910, 26, etc. Cf. Hillebrandt, op. cit., 1, 110 et seq.;
Max Müller, Sacred Books of the East, 32, 398.