यन्त्रोपारोपितकोशांशः सम्पाद्यताम्

कल्पद्रुमः सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


वसिष्ठः, पुं, (वशिष्ठः । पृषोदरादित्वात् शस्य सः ।) वशिष्ठमुनिः । इति द्विरूपकोषः ॥

वाचस्पत्यम् सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


वसिष्ठ¦ पु॰ वरिष्ठ + पृषो॰। ब्रह्मणः मानसपुत्रेषु सप्तर्षिषुमुनिभेदे भा॰ अनु॰ अन्याऽपि तन्निरुक्तिर्यथा
“वरि-ष्ठोऽस्मि वसिष्ठोऽस्मि वसे वासगृहेष्वपि। वरिष्ठत्वाच्चवासाच्च वसिष्ठ इति विद्धि माम्”।

शब्दसागरः सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


वसिष्ठ¦ m. (-ष्ठः) A celebrated Muni. E. वस् to abide, (in the practice of religious austerities,) aff. णिनि, वसिन्, superlative aff. इष्टन् added; pre-eminent amongst the ascetics; also वशिष्ठ &c.

Apte सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


वसिष्ठः [vasiṣṭhḥ], (also written वशिष्ठ) N. of a celebrated sage, the family priest of the solar race of kings, and author of several Vedic hymns, particularly of the seventh Maṇḍala of the Rigveda. He was the typical representative of true Brāhmanic dignity and power, and the efforts of Viśvāmitra to rise to his level from the subject of many legends; cf. विश्वामित्र.

N. of the author of a Smṛiti (sometimes ascribed to the sage himself).-ष्ठम् Flesh.

Monier-Williams सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


वसिष्ठ mfn. (superl. fr. 1. वसु; See. वसीयस्and under 3. वस्)most excellent , best , richest RV. AV. Br. ChUp. MBh.

वसिष्ठ m. (wrongly written वशिष्ठ) , " the most wealthy " , N. of a celebrated Vedic ऋषिor sage (owner of the " cow of plenty " , called नन्दिनी, offspring of सुरभि, which by granting all desires made him , as his name implies , master of every वसुor desirable object ; he was the typical representative of Brahmanical rank , and the legends of his conflict with विश्वा-मित्र, who raised himself from the kingly or क्षत्रियto the Brahmanical class , were probably founded on the actual struggles which took place between the Brahmans and क्षत्रियs ; a great many hymns of the RV. are ascribed to these two great rivals ; those of the seventh मण्डल, besides some others , being attributed to वसिष्ठ, while those of the third मण्डलare assigned to विश्वा-मित्र; in one of वसिष्ठ's hymns he is represented as king सु-दास्'s family priest , an office to which विश्वा-मित्रalso aspired ; in another hymn वसिष्ठclaims to have been inspired by वरुण, and in another [ RV. vii , 33 , 11 ] he is called the son of the अप्सरस्उर्वशीby मित्रand वरुण, whence his patronymic मैत्रावरुणिPage930,3 ; in मनुi , 35 , he is enumerated among the ten प्रजा-पतिs or Patriarchs produced by मनुस्वायम्भुवfor the peopling of the universe ; in the MBh. he is mentioned as the family priest of the solar race or family of इक्ष्वाकुand राम-चन्द्र, and in the पुराणs as one of the arrangers of the वेदs in the द्वापरage ; he is , moreover , called the father of और्व[ Hariv. ],of the सुकालिन्s [ Mn. ],of seven sons [ Hariv. Pur. ] , and the husband of अक्ष-मालाor अरुन्धती[ MBh. ] and of ऊर्जा[ Pur. ] ; other legends make him one of the 7 patriarchal sages regarded as forming the Great Bear in which he represents the star ? See. ऋषि) RV. etc. (See. IW. 361 ; 402 n.1 etc. )

वसिष्ठ m. N. of the author of a law-book and other works (prob. intended to be ascribed to the Vedic ऋषिabove )

वसिष्ठ m. pl. the family of वसिष्ठRV. S3Br. S3rS. ( वसिष्ठस्या-ङ्कुशःetc. N. of सामन्s A1rshBr. )

वसिष्ठ m. N. of an अनुवाकPat. on Pa1n2. 4-3 , 131 Va1rtt. 2

वसिष्ठ n. flesh Gal.

वसिष्ठ वसीयस्See. p.930.

Purana index सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


(I)--a sage who called on भीष्म lying on his death-bed; also called on परिक्षित् practising प्रायोप- वेश; फलकम्:F1:  भा. I. 9. 7; १९. 9.फलकम्:/F was invited for युधिष्ठिर's राजसूय; फलकम्:F2:  Ib. X. ७४. 7.फलकम्:/F came to see कृष्ण at स्यमन्तपञ्चक; फलकम्:F3:  Ib. X. ८४. 4.फलकम्:/F one of the sages who left for पिण्डारक. फलकम्:F4:  Ib. XI. 1. १२.फलकम्:/F
(II)--a son of ब्रह्मा, born of his breath; married Kardama's daughter, अरुन्धती. Father of seven sons, all ब्रह्मऋषिस्; cursed the fires पावक, पवमान and शुचि who were born sons of विजिताश्व; फलकम्:F1:  भा. III. १२. २२-3; २४. २३; IV. 1. ४०; २४. 4; २९. ४३; Br. II. ३२. ९६ and ११५; III. 8, ८२; M. १८७. ४५.फलकम्:/F when invited to be Nimi's ऋत्विक्, he went away to Indra's यज्ञ to which he had been called earlier and asked Nimi to wait till his return. On Nimi continuing his sacrifice with the help of other ऋत्विक्स्, वसिष्ठ cursed him and was in turn cursed to be born of ऊर्वशी and मित्रावरुण. फलकम्:F2:  भा. VI. १८. 5; IX. १३. 1-6.फलकम्:/F A sage of the कृतयुग: Heard the नीलकण्ठ legend from कार्तिकेय; present at Rati's marriage; फलकम्:F3:  Br. II. २५. १५; २७. १०३; IV. ४०. ४८; M. २०१. 1, १४-6.फलकम्:/F suggested to Diti the observance of the मदनद्वादशीव्रतम्। फलकम्:F4:  M. 3. 7 and ३४; 7. 5, 9.फलकम्:/F
(III)--a siddha; फलकम्:F1:  भा. VI. १५. १३.फलकम्:/F the आचार्य of श्राद्ध deva. Finding no issue to him. वसिष्ठ offered a sacrifice to Mitra and वरुण. At this time श्राद्धा, [page३-167+ ३४] the king's wife desired to have a daughter and expressed it to the होता who uttered the मन्त्र in such a way as to get a daughter. इला was born; but श्राद्धदेव was not pleased. So वसिष्ठ converted इला into a male by name Sudyumna; फलकम्:F2:  Ib. IX. 1. १३-22, ३६-7; M. २४५. ८६.फलकम्:/F was present at अम्बरीष's अस्वमेध; फलकम्:F3:  भा. IX. 4. २२.फलकम्:/F the ideal पुरोहीत. फलकम्:F4:  Ib. XI. १६. २२.फलकम्:/F
(IV)--a sage of the Vaivasvata epoch; his sons मानस pitr2s; fought in the form of a bird for years a battle with विश्वामित्र concerning हरिश्चन्द्र; acted as सामग in his पुरुषमेध; फलकम्:F2:  भा. IX. 7. and २३.फलकम्:/F cursed सौदास to become a राक्षस; with the king's assent, वसिष्ठ begot अश्मक on मदयन्ती. फलकम्:F3:  Ib. IX. 9. १८-23, ३८.फलकम्:/F ^1 भा. VIII. १३. 5; 1. २४; M. 9. २७; १२. 4-5; १५. १२; Vi. III. 1. ३२.
(V)--the sage presiding over the months of शुचि (आषाढ) and शुक्र; फलकम्:F1:  भा. XII. ११. ३६; Br. II. २३. 6.फलकम्:/F in the विश्वचक्र. फलकम्:F2:  M. २८५. 6.फलकम्:/F
(VI)--the eighth Veda व्यास. Heard the ब्रह्माण्ड पुराण from Indra and narrated it to सारस्- vata; फलकम्:F1:  Br. II. ३५. ११८; IV. 2. ४७; 4. ६०.फलकम्:/F आश्रम of, on the ऊर्ज्जन्त hill. फलकम्:F2:  Ib. III. १३. ५३ and ७४.फलकम्:/F
(VII)--born in the वारुणि-यज्ञ from the centre of Vasu (sacrificial fire), and hence Vasumat; pro- genitor of पितृस्, सुकातस्. Br. III. 1. २१ and ४६; १०. ९६; M. १९५. ११; २००. 1.
(VIII)--cursed Haihaya to be ruined; of madhyama bhakti; फलकम्:F1:  Br. III. ३०. ७०; ३४. ४०.फलकम्:/F a महऋषि and a ब्रह्मवादिन्. फलकम्:F2:  M. १४५. ९० and १०९; १७१. २७.फलकम्:/F  [page३-168+ ३५]
(IX)--a contemporary of Sagara; the kula- guru of the इक्ष्वाकुस्; narrated परशुराम's story to Sagara; blessed Sagara who enjoyed rule after world conquest; con- soled him on the death of सागरस्; agreed to anointing अम्शुमत् as युवराज. फलकम्:F1:  Br. III. ३१. 1; ४७. ९९; ४८. २९; ४९. 1 and ३८; ५४. २०-22.फलकम्:/F Gave प्रथिष्ठान to Sudyumna. फलकम्:F2:  Ib. III. ६०. २१.फलकम्:/F Took इक्ष्वाकु to task for getting hare's flesh already tasted by विकुक्षि; was in charge of the kingdom when त्रय्या- रुणि went to the forest; met कल्माषपाद's queen for अश्मक's birth; फलकम्:F3:  Ib. III. ६३. १५, ८२-93, १७७; ६४. 4; ७३. ९१.फलकम्:/F Purohita of दशरथ and राम. फलकम्:F4:  Ib. IV. १५. ४०; २०. १०३; ४०. ४८ and ८९; M. ४७. २४५; Vi. IV. 4. ९९.फलकम्:/F Observed आदित्यशयनव्रतम्। फलकम्:F5:  M. ५५. ३२.फलकम्:/F
(X)--another name for आपव sage. Br. III. ६९. ४४.
(XI)--(द्वैपायन) a sage of the first epoch of सावर्ण Manu; फलकम्:F1:  Br. IV. 1. ११.फलकम्:/F father's father of पराशर; on the evils of anger. फलकम्:F2:  Vi. I. 1. १२-16.फलकम्:/F
(XII)--the younger brother of Agastya cursed Nimi to become bodyless, a purohita of Nimi. M. ६१. १९, ३२-33; २०१. १४-16.
(XIII) the purohita of धर्ममूर्ति of बृहत्- kalpa; फलकम्:F1:  M. ९२. २१; १०२. १९; १२६. 7.फलकम्:/F praised शिव out to burn Tripuram फलकम्:F2:  Ib. १३३. ६७.फलकम्:/F
(XIV)--a master of the science of architecture. M. २५२. 2.
(XV)--a son of वालि the अवतार् of the Lord. वा. २३. १६०. [page३-169+ २१]
(XVI)--a resident of ब्रह्मक्षेत्र. वा. ५९. १०५.
(XVII)--(हिरण्यनाभ Kaus4alya). a disciple of Jaimini who taught him ५०० सम्हितस्; he in his turn taught them to याज्ञवल्क्य. वा. ८८. २०७; ९८. ९२.

Purana Encyclopedia सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


Vasiṣṭha  : m.: Name of one of the seven stars of the constellation Ursa Major.

Among the bad omens noticed by Vyāsa before the war there was one according to which the star Arundhatī shone more brightly than the star Vasiṣṭha (arundhatī tayāpy eṣa vasiṣṭhaḥ pṛṣṭhataḥ kṛtaḥ) 6. 2. 31 (see Editor's note on the stanza, Cr. Ed. Vol. 7, p. 757). [For Vasiṣṭha, also see Section 1. 7]


_______________________________
*1st word in left half of page p269_mci (+offset) in original book.

Mahabharata Cultural Index सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


Vasiṣṭha  : m.: Name of one of the seven stars of the constellation Ursa Major.

Among the bad omens noticed by Vyāsa before the war there was one according to which the star Arundhatī shone more brightly than the star Vasiṣṭha (arundhatī tayāpy eṣa vasiṣṭhaḥ pṛṣṭhataḥ kṛtaḥ) 6. 2. 31 (see Editor's note on the stanza, Cr. Ed. Vol. 7, p. 757). [For Vasiṣṭha, also see Section 1. 7]


_______________________________
*1st word in left half of page p269_mci (+offset) in original book.

Vedic Index of Names and Subjects सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


Vasiṣṭha is the name of one of the most prominent priestly figures of Vedic tradition. The seventh Maṇḍala of the Rigveda is ascribed to him; this ascription is borne out by the fact that the Vasiṣṭhas[१] and Vasiṣṭha[२] are frequently mentioned in that Maṇḍala, besides being sometimes referred to elsewhere. That by the name Vasiṣṭha a definite individual is always meant is most improbable, as Oldenberg[३] shows; Vasiṣṭha must normally mean simply ‘a Vasiṣṭha.’ But it is not necessary to deny that a real Vasiṣṭha existed, for one hymn[४] seems to show clear traces of his authorship, and of his assistance to Sudās against the ten kings.

The most important feature of Vasiṣṭha's life was apparently his hostility to Viśvāmitra. The latter was certainly[५] at one time the Purohita (‘domestic priest’) of Sudās, but he seems to have been deposed from that post, to have joined Sudās' enemies, and to have taken part in the onslaught of the kings against him, for the hymn of Sudās' triumph[४] has clear references to the ruin Viśvāmitra brought on his allies.[६] Oldenberg,[७] however, holds that the strife of Viśvāmitra and Vasiṣṭha is not to be found in the Rigveda. On the other hand, Geldner[८] is hardly right in finding in the Rigveda[९] a compressed account indicating the rivalry of Śakti, Vasiṣṭha's son, with Viśvāmitra, the acquisition by Viśvāmitra of special skill in speech, and the revenge of Viśvāmitra, who secured the death of Śakti by Sudās' servants, an account which is more fully related by Ṣaḍguruśiṣya,[१०] which appeared in the Śāṭyāyanaka,[११] and to which reference seems to be made in the brief notices of the Taittirīya Saṃhitā[१२] and the Pañcaviṃśa Brāhmaṇa[१३] regarding Vasiṣṭha's sons having been slain, and his overcoming the Saudāsas. But it is important to note that no mention is made in these authorities of Sudās himself being actually opposed to Vasiṣṭha, while in the Aitareya Brāhmaṇa[१४] Vasiṣṭha appears as the Purohita and consecrator of Sudās Paijavana. Yāska[१५] recognizes Viśvāmitra as the Purohita of Sudās; this accords with what seems to have been the fact that Viśvāmitra originally held the post. Probably, however, with the disappearance of Sudās, Viśvāmitra recovered his position, whereupon Vasiṣṭha in revenge for the murder of his sons secured in some way unspecified the defeat of the Saudāsas.[१६]

At any rate it is hardly necessary to suppose that the enmity of the Saudāsas and Vasiṣṭhas was permanent. There is evidence[१७] that the Bharatas had the Vasiṣṭhas as Purohitas, while other versions[१८] regard them as Purohitas for people (prajāḥ) generally. It seems that the Vasiṣṭhas were pioneers in adopting the rule that Purohitas should act as Brahman priest[१९] at the sacrifice: the Śatapatha Brāhmaṇa[२०] states that the Vasiṣṭhas were once the only priests to act as Brahmans, but that later any priest could serve as such.[२१] A rivalry with Jamadgni and Viśvāmitra is reported in the Taittirīya Saṃhitā.[२२] Parāśara and Śatayātu are associated with Vasiṣṭha in the Rigveda,[२३] being apparently, as Geldner[२४] thinks, the grandson and a son of Vasiṣṭha. According to Pischel,[२५] in another hymn,[२६] Vasiṣṭha appears as attempting to steal the goods of his father Varuṇa; Geldner[२७] also shows that the Rigveda[२८] contains a clear reference to Vasiṣṭha's being a son of Varuṇa and the nymph Urvaśī. Perhaps this explains the fact that the Vasiṣṭhas are called the Tṛtsus in one passage of the Rigveda;[२९] for being of miraculous parentage, Vasiṣṭha would need adoption into a Gotra, that of the princes whom he served, and to whom Agastya seems to have introduced him.

There are numerous other references to Vasiṣṭha as a Ṛṣi in Vedic literature,[३०] in the Sūtras,[३१] and in the Epic, where he and Viśvāmitra fight out their rivalry.[३२]

Vedic Rituals Hindi सम्पाद्यताम्

 

पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्।


वसिष्ठ पु.
एक एच्छिक यज्ञ का नाम, जिसमें अमावस्या के दिन दर्श एवं पूर्णमास यज्ञ एक दूसरे के बाद अनुष्ठित होते हैं। पूर्णमास यज्ञ का अनुष्ठान पौणमासी के दिन नहीं करना चाहिए, शां.श्रौ.सू. 3.8.2; 3.11.1-6. देखे - दाक्षायण यज्ञ, श.ब्रा. 2.4.4.2। वसिष्ठस्य जनित्र न. एक साम का नाम, पञ्च.ब्रा. 7.2.3 सा.वे. 1.241 पर आधृत; द्रष्टव्यः - निह्नव, पञ्च.ब्रा. 5.4.5 (सा.वे. 1.313 पर आधृत); - प्रिय, पञ्च.ब्रा. 12.2.9 (सा.वे. 1.244 पर)।

  1. Rv. vii. 7, 7;
    12, 3;
    23, 6;
    33, 1 et seq.;
    37, 4;
    39, 7;
    40, 7;
    76, 6. 7;
    77, 6;
    80, 1;
    90, 7;
    91, 7;
    x. 15, 8;
    66, 14;
    122, 8.
  2. Rv. vii. 9, 6;
    13, 4. 21;
    22, 3;
    23, 1;
    26, 5;
    33, 11 et seq.;
    42, 6;
    59, 3;
    70, 6;
    73, 3;
    86, 5;
    88, 1;
    95, 6;
    96, 1;
    x. 65, 15;
    150, 5;
    i. 112, 9.
  3. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 42, 204 et seq. Cf. vii. 23, 1 (singular) with verse 6 (plural).
  4. ४.० ४.१ Rv. vii. 18. As to vii. 33, Oldenberg and Geldner differ. See Vedische Studien, 2, 130. But it is rather doubtful whether it can possibly be said to be as early as vii. 18, or to have any claim to be really an utterance of Vasiṣṭha.
  5. See Rv. iii. 33. 53;
    Muir, Sanskrit Texts, 12, 328 et seq.
  6. Hopkins, Journal of the American Oriental Society, 15, 260 et seq.
  7. Op. cit., 204, n. 3.
  8. Op. cit., 2, 158 et seq.
  9. iii. 53, 15. 16. 21-24, the last four verses being the famous Vasiṣṭhadveṣiṇyaḥ, which Durga, the commentator on the Nirukta, declines to explain, because he was a Kāpiṣṭhala Vāsiṣṭha (see Muir, op. cit., 12, 344;
    Bṛhaddevatā, iv. 117 et seq., with Macdonell's notes). What the verses really mean is not at all certain. See Oldenberg, Ṛgveda-Noten, 1, 254 et seq.
  10. Cf. Sāyaṇa on Rv. vii. 32, and Macdonell's edition of the Sarvānukramaṇī, 107;
    Weber, Indische Studien, 1, 119.
  11. See the note in the Anukramaṇī on vii. 32, where both the Tāṇḍaka and the Śāṭyāyanaka are quoted (Muir, op. cit., 12, 328).
  12. vii. 4, 7, 1. In iii. 1, 7, 3;
    v. 4, 11, 3, also Vasiṣṭha is a foe of Viśvāmitra.
  13. iv. 7, 3;
    viii. 2, 3;
    xix. 3, 8;
    xxi. 11, 2. The story is alluded to in the Kauṣītaki Brāhmaṇa, iv. 8, and in the Jaiminīya Brāhmaṇa, i. 150;
    iii. 26. 83. 149. 204. In ii. 390 it is definitely stated, as in the Śāṭyāyanaka (n. 10), that Śakti was cast into the fire by the Saudāsas.
  14. vii. 34, 9;
    viii. 21, 11. Cf. Śāṅkhāyana Śrauta Sūtra, xvi. 11, 14.
  15. Nirukta, ii. 24;
    Śāṅkhāyana Śrauta Sūtra, xxvi. 12, 13.
  16. Roth, Zur Litteratur und Geschichte des Weda, 121 et seq., considered that the Vasiṣṭhas were finally successful in the effort to remove the Viśvāmitras from favour. Weber, Indische Studien, 1, 120;
    Episches im vedischen Ritual, 34, doubted this, and Muir, op. cit., 12, 371-375, held the problem to be insoluble. Roth and Muir, however, both complicated the question by regarding the Bharatas as enemies of the Tṛtsus, which (see Tṛtsu) is not at all probable, though it is still the view of Bloomfield, Journal of the American Oriental Society, 16, 41, 42.
  17. Pañcaviṃśa Brāhmaṇa, xv. 4, 24;
    Weber, Indische Studien, 10, 34.
  18. Taittirīya Saṃhitā, iii. 5, 2, 1;
    Kāṭhaka Saṃhitā, xxxvii. 17.
  19. Vasiṣṭha was Brahman at the sacrifice of Śunaḥśepa, Aitareya Brāhmaṇa, vii. 16;
    Śāṅkhāyana Srauta Sūtra, xv. 21, 4.
  20. xii. 6, 1, 41. Cf. iv. 6, 6, 5.
  21. Ṣaḍviṃśa Brāhmaṇa, i. 5;
    Weber, Indische Studien, 10, 35.
  22. iii. 1, 7, 3. Cf. n. 11.
  23. vii. 18, 21.
  24. Vedische Studien, 2, 132.
  25. Vedische Studien, 2, 55 et seq.
  26. vii. 55. Aufrecht, Indische Studien, 4, 337, took the hymn to refer to a lover's visit to a maiden. Cf. Lanman, Sanskrit Reader, 370;
    Bṛhaddevatā, vi. 11, with Macdonell's notes.
  27. Vedische Studien, 2, 138. So also Nirukta, v. 13;
    Muir, Sanskrit Texts, 12, 231, n. 97;
    Bṛhaddevatā, v. 150. 151.
  28. vii. 33, 11.
  29. vii. 83, 8.
  30. Rv. i. 112, 9;
    vii. 88, 4;
    96, 3;
    x. 95, 17;
    181, 1;
    Kāṭhaka Saṃhitā, xvi. 19;
    xx. 9;
    xxxii. 2 (Indische Studien, 3, 478);
    Maitrāyaṇī Saṃhitā, i. 4, 12;
    ii. 7, 9;
    iv. 2, 9;
    Taittirīya Saṃhitā, v. 2, 10, 5;
    Av. iv. 29, 4;
    Aitareya Brāhmaṇa, vi. 18, 3;
    Kauṣītaki Brāhmaṇa, xxvi. 14;
    xxix. 2. 3;
    xxx. 3;
    Jaiminīya Upaniṣad Brāhmaṇa, iii. 3, 13;
    15, 2;
    18, 6;
    Aitareya Āraṇyaka, ii. 2, 2;
    Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, ii. 2, 4, etc.
  31. See Weber, Indische Studien, 10, 89-92;
    Episches im vedischen Ritual, 35.
  32. Muir, Sanskrit Texts, 12, 375-414.

    Cf. Ludwig, Translation of the Rigveda, 3, 131 et seq.;
    Weber, Episches im vedischen Ritual, 31-34;
    Indian Literature, 31, 37, 53, 79, 123, 162;
    Oldenberg, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 42, 204-207.
"https://sa.wiktionary.org/w/index.php?title=वसिष्ठ&oldid=480140" इत्यस्माद् प्रतिप्राप्तम्