पर्शु
यन्त्रोपारोपितकोशांशः
सम्पाद्यताम्कल्पद्रुमः
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
पर्शुः, पुं, (परं शत्रुं शृणातीति । शृगि हिंसे + “आङ् परयोः खनिशृभ्यां डिच्च ।” उणां । १ । ३४ । इति कुः स च डित् । पुषोदरादि- त्वात् दलोपः । यद्वा, स्पृशति शत्रूनिति । स्पृश संस्पर्शे + “स्पृशेः श्वण् शुनौ पृ च ।” उणां ५ । २७ । इति शुन् धातोश्च पृ-आदेशः ।) परशुः । इति हेमचन्द्रः । ३ । ४५० ॥ (यथा, रामायणे । ३ । २८ । २४ । “भिन्दिपालान् सुतीक्ष्णाग्रान् पाषाणांश्च महोपलान् । प्रासान् पाशांस्तथा पर्शून् कुन्तांश्च कुणपां- स्तथा ॥”)
वाचस्पत्यम्
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
पर्शु¦ पु॰
“स्पृशेः श्वण्शुनौ पृ च” उणा॰ स्पृश--शुन् धातोःपु॰ आदेशः।
१ आयुधे
२ परश्वधे हेमच॰।
३ {??}युध-जीविसंघभेदे ततः पर्श्वा॰ स्वार्थे अण्। पार्श्व तत्रार्थे।
शब्दसागरः
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
पर्शु¦ m. (-र्शुः) An axe, a hatchet. E. पर an enemy, शृ to destroy, Una4di aff. कु, deriv. irr,; or स्पृश् to touch, changed to पृ, and शुन् Una4di aff.; also परशु।
Apte
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
पर्शुः [parśuḥ], 1 An axe, a hatchet; cf. परशु.
A weapon in general.
A rib; आवान्तरदिशः पर्शवः Bṛi. Up.1.1.1.
Ved. A curved knife. -f. The supporting or sidewall of a well.
Comp. पाणिः an epithet of Gaṇeśa.
of Paraśurāma; also पर्शुराम.
Monier-Williams
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
पर्शु m. a rib AV. TS. Br. ([ cf. Zd. perezu]); a curved knife , sickle AV. Kaus3. ([ cf. Lat. falx ; Gk. ?])
पर्शु m. N. of a man RV. viii , 6 , 46
पर्शु m. pl. N. of a warrior-tribe Pa1n2. 5-3 , 117 (See. पारशव)
पर्शु f. the supporting or side wall of a well Nir. iv , 6
पर्शु f. N. of a woman RV. x , 86 , 23.
पर्शु m. (See. परशुand Un2. i , 34 Sch. )an axe , hatchet Hariv. R.
Vedic Index of Names and Subjects
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
1. Parśu denotes ‘rib’ in the Atharvaveda[१] and later.[२] Cf. Śarīra.
2. Parśu seems in some passages[३] to denote a ‘sickle,’ being apparently a variant of Paraśu.
3. Parśu in the Nirukta[४] is explained in one passage of the Rigveda[५] as meaning the sides of a cistern (kūpa).[६] But the sense of ‘ribs’ is quite adequate there.
4. Parśu occurs in one passage in a Dānastuti (‘praise of gifts’) in the Rigveda[७] as the name of a man. It is not certain that he is identical with Tirindira, but the Śāṅkhāyana Śrauta Sūtra[८] mentions Tirindira Pāraśavya as the patron of Vatsa Kāṇva. In another passage occurring in the Vṛṣākapi hymn,[९] Parśu Mānavī occurs, apparently as a woman, daughter of Manu, but who is meant it is quite impossible to say. Excepting these two, there are no other occurrences in which the word has with any probability the value of a proper name in the Rigveda.
Ludwig,[१०] however, sees in several other places an allusion to the Parśus. Thus in one passage of the Rigveda[११] he finds a reference to the defeat of Kuruśravaṇa by the Parśus; in another[१२] he finds a reference to the Pṛthus and Parśus--i.e., the Parthians and the Persians. He also sees the Parthians in Pārthava, a name found in one hymn.[१३] The same view is taken by Weber,[१४] who holds that historical connexions with the Persians are referred to. But Zimmer[१५] points out that this conclusion is not justified; the Parśus were known to Pāṇini[१६] as a warrior tribe; the Pāraśavas were a tribe in south-west Madhyadeśa; and the Periplus[१७] knows a tribe of Parthoi in north India. At most the only conclusion to be drawn is that the Indians and Iranians were early connected, as was of course the case. Actual historical contact cannot be asserted with any degree of probability.
Vedic Rituals Hindi
सम्पाद्यताम्
पृष्ठभागोऽयं यन्त्रेण केनचित् काले काले मार्जयित्वा यथास्रोतः परिवर्तयिष्यते। तेन मा भूदत्र शोधनसम्भ्रमः। सज्जनैः मूलमेव शोध्यताम्। |
पर्शु पु.
एक प्रकार का काटने का यन्त्र (उपकरण), ‘हँसिया’ (दात्र), किसी पशु, अश्व अथवा बैल का कटक (उठा हुआ भाग), आप.श्रौ.सू. 11.5.2 (रु. - पश्वादेः पर्वस्थि), दर्भ को काटने के लिए प्रयुक्त, भा.श्रौ.सू. 1.3.5-6, डब्ल्यू.एम. आस्टिन JAOS 57,1937।
- ↑ ix. 7, 6;
x. 9, 20;
xi. 3, 12. - ↑ Taittirīya Saṃhitā, vii. 5, 25, 1;
Kāṭhaka Saṃhitā, xxxi. 1;
Śatapatha Brāhmaṇa, viii. 6, 2, 10;
x. 6, 4, 1;
xii. 3, 1, 6;
Ṣaḍviṃśa Brāhmaṇa, i. 3, etc. - ↑ Av. xii. 3, 31 (Kauśika Sūtra, i. 24. 25;
viii. 11;
lxi. 38. 39);
perhaps vii. 28, 1 = Taittirīya Saṃhitā, iii. 2, 4, 1. See Whitney, Translation of the Atharvaveda, 407, 408;
Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, vi. 4, 26 (where parśu is metrically needed), etc. Cf. Bo7htlingk, Dictionary, s.v. - ↑ iv. 6.
- ↑ i. 105, 8;
x. 33, 2. - ↑ Oldenberg, Ṛgveda-Noten, 1, 100;
Geldner, Rigveda, Glossar, 107. - ↑ viii. 6, 46.
- ↑ xvi. 11, 20.
- ↑ x. 86, 23. Apparently Vārttika 2, on Pāṇini, iv. 1, 177, where Parśu is explained as a feminine, Princess of the Parśus, refers to this passage. On the sense, cf. Geldner, Vedische Studien, 2, 42;
Rigveda, Glossar, 107;
and Taittirīya Brāhmaṇa, iii. 2, 2, 2, where the expression occurs, but where the sense is very dubious. - ↑ Translation of the Rigveda, 3, 196 et seq.
- ↑ x. 33, 2. The sense here is, no doubt, ‘ribs.’ See Geldner, op. cit., 2, 184, n. 3;
Bergaigne, Religion Védique, 2, 362, n. - ↑ vii. 83, 1, pṛthu-parśavaḥ, which really means either ‘with large ribs’-i.e., ‘strong,’ as Roth, with Sāyaṇa, inclines to take it--or ‘with broad axes,’ according to Zimmer.
- ↑ vi. 27, 8.
- ↑ Indische Studien, 4, 379;
Indian Literature, 4;
Episches im vedischen Ritual, 36 et seq. He confines his view to the equation of Parśu in Rigveda, viii. 6, 46, and the Persians. Hillebrandt, who is inclined to see relations with Iran in early times (see Paṇi, Pārāvata, Sṛñjaya), does not in this connexion quote Parśu at all, and, though he mentions Pārthava, does not regard it as probably referring to a Parthian (Vedische Mythologie, 1, 105). Brunnhofer, in his various works (Iran und Turan, 1889;
vom Pontus bis zum Indus, 1890, etc.), finds constant references in the Veda to events in Iran, but his theories must be regarded as definitely unscientific. See also Hopkins, Journal of the American Oriental Society, 15, 264, n. - ↑ Altindisches Leben, 134 et seq.;
433. Ibid., 434, 435, he refutes conclusively Ludwig's extraordinary view that Pṛthu and Parśu are dialectical forms of the same word. - ↑ v. 3, 117.
- ↑ c. 38.